தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 பேதுரு
TOV
23. அழிவுள்ள வித்தினாலே அல்ல, என்றென்றைக்கும் நிற்கிறதும் ஜீவனுள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத வித்தினாலே மறுபடியும் ஜெநிப்பிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களே.

23. அழிவுள்ள வித்தினாலே அல்ல, என்றென்றைக்கும் நிற்கிறதும் ஜீவனுள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத வித்தினாலே மறுபடியும் ஜெநிப்பிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களே.

ERVTA
23. நீங்கள் மறுபடியும் பிறந்திருப்பது அழியத்தக்க விதையில் இருந்து அல்ல, அழிவேயற்ற விதையின் மூலம் ஆகும். எப்போதும் தொடரும் தேவனுடைய அழிவில்லாத விதையாகிய வசனங்களினால் மீண்டும் பிறந்துள்ளீர்கள்.

IRVTA
23. அழிவுள்ள விதையினாலே இல்லை, என்றென்றைக்கும் நிலைத்துநிற்கிறதும், ஜீவன் உள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத விதையினாலே மீண்டும் பிறந்திருக்கிறீர்களே. [QBR]

ECTA
23. நீங்கள் அழியக்கூடிய வித்தினால் அல்ல; மாறாக, உயிருள்ளதும், நிலைத்திருப்பதுமான, அழியாவித்தாகிய கடவுளின் வார்த்தையால் புதுப்பிறப்பு அடைந்துள்ளீர்கள்.

RCTA
23. நீங்கள் புதிதாய்ப் பிறந்துள்ளீர்கள். அப்பிறப்பு உங்களுக்கு அழிவுள்ள வித்தினாலன்று, அழிவில்லா வித்தினால் கிடைத்தது. உயிருள்ளதும், என்றும் நிலைத்து நிற்பதுமான கடவுளின் வார்த்தையால் பிறந்துள்ளீர்கள்.



KJV
23. Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

AMP
23. You have been regenerated (born again), not from a mortal origin (seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.

KJVP
23. Being born again G313 V-PPP-NPM , not G3756 PRT-N of G1537 PREP corruptible G5349 A-GSF seed G4701 N-GSF , but G235 CONJ of incorruptible G862 A-GSF , by G1223 PREP the word G3056 N-GSM of God G2316 N-GSM , which liveth G2198 V-PAP-GSM and G2532 CONJ abideth G3306 V-PAP-GSM forever G1519 PREP .

YLT
23. being begotten again, not out of seed corruptible, but incorruptible, through a word of God -- living and remaining -- to the age;

ASV
23. having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.

WEB
23. having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.

NASB
23. You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and abiding word of God,

ESV
23. since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;

RV
23. having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.

RSV
23. You have been born anew, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;

NKJV
23. having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,

MKJV
23. having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the living Word of God, and abiding forever.

AKJV
23. Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which lives and stays for ever.

NRSV
23. You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God.

NIV
23. For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.

NIRV
23. You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can't die.

NLT
23. For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.

MSG
23. Your new life is not like your old life. Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God's living Word. Just think: a life conceived by God himself!

GNB
23. For through the living and eternal word of God you have been born again as the children of a parent who is immortal, not mortal.

NET
23. You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.

ERVEN
23. You have been born again. This new life did not come from something that dies. It came from something that cannot die. You were born again through God's life-giving message that lasts forever.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 25
  • அழிவுள்ள வித்தினாலே அல்ல, என்றென்றைக்கும் நிற்கிறதும் ஜீவனுள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத வித்தினாலே மறுபடியும் ஜெநிப்பிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களே.
  • அழிவுள்ள வித்தினாலே அல்ல, என்றென்றைக்கும் நிற்கிறதும் ஜீவனுள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத வித்தினாலே மறுபடியும் ஜெநிப்பிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களே.
  • ERVTA

    நீங்கள் மறுபடியும் பிறந்திருப்பது அழியத்தக்க விதையில் இருந்து அல்ல, அழிவேயற்ற விதையின் மூலம் ஆகும். எப்போதும் தொடரும் தேவனுடைய அழிவில்லாத விதையாகிய வசனங்களினால் மீண்டும் பிறந்துள்ளீர்கள்.
  • IRVTA

    அழிவுள்ள விதையினாலே இல்லை, என்றென்றைக்கும் நிலைத்துநிற்கிறதும், ஜீவன் உள்ளதுமான தேவவசனமாகிய அழிவில்லாத விதையினாலே மீண்டும் பிறந்திருக்கிறீர்களே.
  • ECTA

    நீங்கள் அழியக்கூடிய வித்தினால் அல்ல; மாறாக, உயிருள்ளதும், நிலைத்திருப்பதுமான, அழியாவித்தாகிய கடவுளின் வார்த்தையால் புதுப்பிறப்பு அடைந்துள்ளீர்கள்.
  • RCTA

    நீங்கள் புதிதாய்ப் பிறந்துள்ளீர்கள். அப்பிறப்பு உங்களுக்கு அழிவுள்ள வித்தினாலன்று, அழிவில்லா வித்தினால் கிடைத்தது. உயிருள்ளதும், என்றும் நிலைத்து நிற்பதுமான கடவுளின் வார்த்தையால் பிறந்துள்ளீர்கள்.
  • KJV

    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
  • AMP

    You have been regenerated (born again), not from a mortal origin (seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.
  • KJVP

    Being born again G313 V-PPP-NPM , not G3756 PRT-N of G1537 PREP corruptible G5349 A-GSF seed G4701 N-GSF , but G235 CONJ of incorruptible G862 A-GSF , by G1223 PREP the word G3056 N-GSM of God G2316 N-GSM , which liveth G2198 V-PAP-GSM and G2532 CONJ abideth G3306 V-PAP-GSM forever G1519 PREP .
  • YLT

    being begotten again, not out of seed corruptible, but incorruptible, through a word of God -- living and remaining -- to the age;
  • ASV

    having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.
  • WEB

    having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.
  • NASB

    You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and abiding word of God,
  • ESV

    since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;
  • RV

    having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.
  • RSV

    You have been born anew, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;
  • NKJV

    having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
  • MKJV

    having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the living Word of God, and abiding forever.
  • AKJV

    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which lives and stays for ever.
  • NRSV

    You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God.
  • NIV

    For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.
  • NIRV

    You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can't die.
  • NLT

    For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.
  • MSG

    Your new life is not like your old life. Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God's living Word. Just think: a life conceived by God himself!
  • GNB

    For through the living and eternal word of God you have been born again as the children of a parent who is immortal, not mortal.
  • NET

    You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
  • ERVEN

    You have been born again. This new life did not come from something that dies. It came from something that cannot die. You were born again through God's life-giving message that lasts forever.
Total 25 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References