TOV
23. தீங்குகளை அவர்கள்மேல் குவிப்பேன்; என்னுடைய அம்புகளையெல்லாம் அவர்கள்மேல் பிரயோகிப்பேன்.
ERVTA
23. “ ‘நான் இஸ்ரவேலர்களுக்குத் துன்பங்களைக் கொண்டுவருவேன். நான் அவர்கள் மீது எனது அம்புகளை எய்வேன்.
IRVTA
23. “தீமைகளை அவர்கள்மேல் குவிப்பேன்; என்னுடைய அம்புகளையெல்லாம் அவர்கள்மேல் பயன்படுத்துவேன்.
ECTA
23. தீங்குகளை அவர்கள்மேல் கொட்டிக் குவிப்பேன்; என் அம்புகளை அவர்கள்மேல் எய்து தீர்ப்பேன்.
RCTA
23. நாம் பற்பல தீங்குகளை அவர்கள்மீது குவியச் செய்து, நம்முடைய அம்புகளையெல்லாம் அவர்கள்மேல் எய்து தீர்போம்.
OCVTA
23. “நான் அவர்கள்மேல் பேரழிவுகளைக் குவிப்பேன்; அவர்கள்மேல் என் அம்புகளை கணக்கின்றி எய்வேன்.
KJV
23. I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
AMP
23. And I will heap evils upon them; I will spend My arrows upon them.
KJVP
23. I will heap H5595 mischiefs H7451 upon H5921 PREP-3MP-3MS them ; I will spend H3615 mine arrows H2671 upon them .
YLT
23. I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.
ASV
23. I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
WEB
23. I will heap evils on them; I will spend my arrows on them:
NASB
23. I will spend on them woe upon woe and exhaust all my arrows against them:
ESV
23. "' And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
RV
23. I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them:
RSV
23. "`And I will heap evils upon them; I will spend my arrows upon them;
NKJV
23. ' I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
MKJV
23. I will heap evils on them. I will spend My arrows on them.
AKJV
23. I will heap mischiefs on them; I will spend my arrows on them.
NRSV
23. I will heap disasters upon them, spend my arrows against them:
NIV
23. "I will heap calamities upon them and expend my arrows against them.
NIRV
23. "I will pile troubles on my people. I will shoot all of my arrows at them.
NLT
23. I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
MSG
23. I'll pile catastrophes on them, I'll shoot my arrows at them:
GNB
23. " 'I will bring on them endless disasters and use all my arrows against them.
NET
23. I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
ERVEN
23. "'I will bring troubles to the Israelites. I will shoot all my arrows at them.