தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
34. அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய்த் தொங்குவதாக.

34. அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய்த் தொங்குவதாக.

ERVTA
34. இவ்வாறு அங்கியின் கீழே பொன் மணிகளும், மாதுளம் பழங்களும் இருக்க வேண்டும். ஒரு மாதுளம் பழமும், ஒரு பொன் மணியுமாக வரிசையாக அமையட்டும்.

IRVTA
34. அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமுமாகத் தொங்கட்டும்.

ECTA
34. ஒரு பொன்மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல், பின்னும் ஒரு பொன்மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல் என்று அங்கியின் விளிம்பெங்கும் அமைத்திடு.

RCTA
34. ஒரு பொன் மணியும் ஒரு மாதுளம் பழமும், மறுபடி ஒரு பொன் மணியும் ஒரு மாதுளம் பழமுமாக இருக்க வேண்டும்.



KJV
34. A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

AMP
34. A gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, round about on the skirts of the robe.

KJVP
34. A golden H2091 NMS bell H6472 and a pomegranate H7416 , a golden H2091 NMS bell H6472 and a pomegranate H7416 , upon H5921 PREP the hem H7757 of the robe H4598 round about H5439 .

YLT
34. a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate [are] on the hems of the upper robe round about.

ASV
34. a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

WEB
34. a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.

NASB
34. first a gold bell, then a pomegranate, and thus alternating all around the hem of the robe.

ESV
34. a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

RV
34. a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

RSV
34. a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, round about on the skirts of the robe.

NKJV
34. "a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.

MKJV
34. There shall be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.

AKJV
34. A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.

NRSV
34. a golden bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe.

NIV
34. The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

NIRV
34. Sew a gold bell between every two pomegranates all around the hem of the robe.

NLT
34. The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.

MSG
34. gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate--all around the hem of the robe.

GNB
34. (SEE 28:33)

NET
34. The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.

ERVEN
34. So around the bottom edge of the robe there should be bells and pomegranates. There should be a bell following each pomegranate.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 43
  • அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய்த் தொங்குவதாக.
  • அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய்த் தொங்குவதாக.
  • ERVTA

    இவ்வாறு அங்கியின் கீழே பொன் மணிகளும், மாதுளம் பழங்களும் இருக்க வேண்டும். ஒரு மாதுளம் பழமும், ஒரு பொன் மணியுமாக வரிசையாக அமையட்டும்.
  • IRVTA

    அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமுமாகத் தொங்கட்டும்.
  • ECTA

    ஒரு பொன்மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல், பின்னும் ஒரு பொன்மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல் என்று அங்கியின் விளிம்பெங்கும் அமைத்திடு.
  • RCTA

    ஒரு பொன் மணியும் ஒரு மாதுளம் பழமும், மறுபடி ஒரு பொன் மணியும் ஒரு மாதுளம் பழமுமாக இருக்க வேண்டும்.
  • KJV

    A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
  • AMP

    A gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, round about on the skirts of the robe.
  • KJVP

    A golden H2091 NMS bell H6472 and a pomegranate H7416 , a golden H2091 NMS bell H6472 and a pomegranate H7416 , upon H5921 PREP the hem H7757 of the robe H4598 round about H5439 .
  • YLT

    a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate are on the hems of the upper robe round about.
  • ASV

    a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
  • WEB

    a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.
  • NASB

    first a gold bell, then a pomegranate, and thus alternating all around the hem of the robe.
  • ESV

    a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.
  • RV

    a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
  • RSV

    a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, round about on the skirts of the robe.
  • NKJV

    "a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.
  • MKJV

    There shall be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.
  • AKJV

    A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.
  • NRSV

    a golden bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe.
  • NIV

    The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
  • NIRV

    Sew a gold bell between every two pomegranates all around the hem of the robe.
  • NLT

    The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.
  • MSG

    gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate--all around the hem of the robe.
  • GNB

    (SEE 28:33)
  • NET

    The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.
  • ERVEN

    So around the bottom edge of the robe there should be bells and pomegranates. There should be a bell following each pomegranate.
Total 43 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 43
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References