தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
159. இதோ, உம்முடைய கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்; கர்த்தாவே, உமது கிருபையின்படி என்னை உயிர்ப்பியும்.

ERVTA
159. பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன். கர்த்தாவே, உமது முழுமையான அன்பினால், என்னை வாழவிடும்.

IRVTA
159. இதோ, உம்முடைய கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்; யெகோவாவே, உமது கிருபையின்படி என்னை உயிர்ப்பியும்.

ECTA
159. ஆண்டவரே! நான் உம் கட்டளைகள் மீது எத்துணைப் பற்றுக்கொண்டுள்ளேன் என்பதைப் பாரும்; உம் பேரன்பிற்கேற்ப எனக்கு வாழ்வளியும்.

RCTA
159. ஆண்டவரே பாரும், நான் உம் கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்: உமது இரக்கத்திற்கேற்ப என்னை உயிரோடு காத்தருளும்.

OCVTA
159. நான் உமது ஒழுங்குவிதிகளை எவ்வளவாய் நேசிக்கிறேனென்று பாரும்; யெகோவாவே, உமது உடன்படிக்கையின் அன்பின்படியே என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்.



KJV
159. Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

AMP
159. Consider how I love Your precepts; revive me and give life to me, O Lord, according to Your loving-kindness!

KJVP
159. Consider H7200 VQI2MS how H3588 CONJ I love H157 thy precepts H6490 : quicken H2421 me , O LORD H3068 EDS , according to thy lovingkindness H2617 .

YLT
159. See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.

ASV
159. Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.

WEB
159. Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

NASB
159. See how I love your precepts, LORD; in your kindness give me life.

ESV
159. Consider how I love your precepts! Give me life according to your steadfast love.

RV
159. Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

RSV
159. Consider how I love thy precepts! Preserve my life according to thy steadfast love.

NKJV
159. Consider how I love Your precepts; Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness.

MKJV
159. See how I love Your Commandments; O Jehovah, according to Your loving-kindness give me life.

AKJV
159. Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness.

NRSV
159. Consider how I love your precepts; preserve my life according to your steadfast love.

NIV
159. See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.

NIRV
159. See how I love your rules! Lord, keep me alive, because you love me.

NLT
159. See how I love your commandments, LORD. Give back my life because of your unfailing love.

MSG
159. Take note of how I love what you tell me; out of your life of love, prolong my life.

GNB
159. See how I love your instructions, LORD. Your love never changes, so save me!

NET
159. See how I love your precepts! O LORD, revive me with your loyal love!

ERVEN
159. See how much I love your instructions! Lord, I know your love is true, so let me live.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 159 / 176
  • இதோ, உம்முடைய கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்; கர்த்தாவே, உமது கிருபையின்படி என்னை உயிர்ப்பியும்.
  • ERVTA

    பாரும், நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய மிகவும் முயல்கிறேன். கர்த்தாவே, உமது முழுமையான அன்பினால், என்னை வாழவிடும்.
  • IRVTA

    இதோ, உம்முடைய கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்; யெகோவாவே, உமது கிருபையின்படி என்னை உயிர்ப்பியும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நான் உம் கட்டளைகள் மீது எத்துணைப் பற்றுக்கொண்டுள்ளேன் என்பதைப் பாரும்; உம் பேரன்பிற்கேற்ப எனக்கு வாழ்வளியும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே பாரும், நான் உம் கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன்: உமது இரக்கத்திற்கேற்ப என்னை உயிரோடு காத்தருளும்.
  • OCVTA

    நான் உமது ஒழுங்குவிதிகளை எவ்வளவாய் நேசிக்கிறேனென்று பாரும்; யெகோவாவே, உமது உடன்படிக்கையின் அன்பின்படியே என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • KJV

    Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
  • AMP

    Consider how I love Your precepts; revive me and give life to me, O Lord, according to Your loving-kindness!
  • KJVP

    Consider H7200 VQI2MS how H3588 CONJ I love H157 thy precepts H6490 : quicken H2421 me , O LORD H3068 EDS , according to thy lovingkindness H2617 .
  • YLT

    See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
  • ASV

    Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
  • WEB

    Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
  • NASB

    See how I love your precepts, LORD; in your kindness give me life.
  • ESV

    Consider how I love your precepts! Give me life according to your steadfast love.
  • RV

    Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
  • RSV

    Consider how I love thy precepts! Preserve my life according to thy steadfast love.
  • NKJV

    Consider how I love Your precepts; Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness.
  • MKJV

    See how I love Your Commandments; O Jehovah, according to Your loving-kindness give me life.
  • AKJV

    Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness.
  • NRSV

    Consider how I love your precepts; preserve my life according to your steadfast love.
  • NIV

    See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
  • NIRV

    See how I love your rules! Lord, keep me alive, because you love me.
  • NLT

    See how I love your commandments, LORD. Give back my life because of your unfailing love.
  • MSG

    Take note of how I love what you tell me; out of your life of love, prolong my life.
  • GNB

    See how I love your instructions, LORD. Your love never changes, so save me!
  • NET

    See how I love your precepts! O LORD, revive me with your loyal love!
  • ERVEN

    See how much I love your instructions! Lord, I know your love is true, so let me live.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 159 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References