தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
151. கர்த்தாவே, நீர் சமீபமாயிருக்கிறீர்; உமது கற்பனைகளெல்லாம் உண்மை.

ERVTA
151. கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர். உமது கட்டளைகள் நம்பக்கூடியவை.

IRVTA
151. யெகோவாவே, நீர் அருகில் இருக்கிறீர்; உமது கற்பனைகளெல்லாம் உண்மை.

ECTA
151. ஆண்டவரே! நீர் என் அருகில் இருக்கின்றீர்; உம் கட்டளைகள் எல்லாம் நிலையானவை.

RCTA
151. ஆண்டவரே, நீர் அண்மையில் இருக்கிறீர்: உம் கற்பனைகள் எல்லாம் உறுதியானவை.

OCVTA
151. என்றாலும் யெகோவாவே, நீர் அருகே இருக்கிறீர்; உமது கட்டளைகள் எல்லாம் உண்மை.



KJV
151. Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.

AMP
151. You are near, O Lord [nearer to me than my foes], and all Your commandments are truth.

KJVP
151. Thou H859 PPRO-2MS [ art ] near H7138 AMS , O LORD H3068 EDS ; and all H3605 W-CMS thy commandments H4687 [ are ] truth H571 .

YLT
151. Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.

ASV
151. Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.

WEB
151. You are near, Yahweh. All your commandments are truth.

NASB
151. You are near, O LORD; reliable are all your commands.

ESV
151. But you are near, O LORD, and all your commandments are true.

RV
151. Thou art nigh, O LORD; and all thy commandments are truth.

RSV
151. But thou art near, O LORD, and all thy commandments are true.

NKJV
151. You [are] near, O LORD, And all Your commandments [are] truth.

MKJV
151. You are near, O Jehovah, and all Your Commandments are truth.

AKJV
151. You are near, O LORD; and all your commandments are truth.

NRSV
151. Yet you are near, O LORD, and all your commandments are true.

NIV
151. Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.

NIRV
151. But Lord, you are near. All your commands are true.

NLT
151. But you are near, O LORD, and all your commands are true.

MSG
151. But you're the closest of all to me, GOD, and all your judgments true.

GNB
151. But you are near to me, LORD, and all your commands are permanent.

NET
151. You are near, O LORD, and all your commands are reliable.

ERVEN
151. But you are near me, Lord, and all your commands can be trusted.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 151 / 176
  • கர்த்தாவே, நீர் சமீபமாயிருக்கிறீர்; உமது கற்பனைகளெல்லாம் உண்மை.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு நெருக்கமானவர். உமது கட்டளைகள் நம்பக்கூடியவை.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நீர் அருகில் இருக்கிறீர்; உமது கற்பனைகளெல்லாம் உண்மை.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நீர் என் அருகில் இருக்கின்றீர்; உம் கட்டளைகள் எல்லாம் நிலையானவை.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, நீர் அண்மையில் இருக்கிறீர்: உம் கற்பனைகள் எல்லாம் உறுதியானவை.
  • OCVTA

    என்றாலும் யெகோவாவே, நீர் அருகே இருக்கிறீர்; உமது கட்டளைகள் எல்லாம் உண்மை.
  • KJV

    Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
  • AMP

    You are near, O Lord nearer to me than my foes, and all Your commandments are truth.
  • KJVP

    Thou H859 PPRO-2MS art near H7138 AMS , O LORD H3068 EDS ; and all H3605 W-CMS thy commandments H4687 are truth H571 .
  • YLT

    Near art Thou, O Jehovah, And all Thy commands are truth.
  • ASV

    Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
  • WEB

    You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
  • NASB

    You are near, O LORD; reliable are all your commands.
  • ESV

    But you are near, O LORD, and all your commandments are true.
  • RV

    Thou art nigh, O LORD; and all thy commandments are truth.
  • RSV

    But thou art near, O LORD, and all thy commandments are true.
  • NKJV

    You are near, O LORD, And all Your commandments are truth.
  • MKJV

    You are near, O Jehovah, and all Your Commandments are truth.
  • AKJV

    You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
  • NRSV

    Yet you are near, O LORD, and all your commandments are true.
  • NIV

    Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
  • NIRV

    But Lord, you are near. All your commands are true.
  • NLT

    But you are near, O LORD, and all your commands are true.
  • MSG

    But you're the closest of all to me, GOD, and all your judgments true.
  • GNB

    But you are near to me, LORD, and all your commands are permanent.
  • NET

    You are near, O LORD, and all your commands are reliable.
  • ERVEN

    But you are near me, Lord, and all your commands can be trusted.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 151 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References