தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
30. துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்கென்று வைக்கப்படுகிறான்; அவன் கோபாக்கினையின் நாளுக்கென்று கொண்டுவரப்படுகிறான்.

ERVTA
30. அழிவு வரும்போது தீயோர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளார்கள். தேவன் தமது கோபத்தைக் காட்டும்போது, அவர்கள் அதற்குத் தப்பியிருக்கிறார்கள்.

IRVTA
30. துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்காக வைக்கப்படுகிறான்; அவனுடைய கோபாக்கினையின் நாளுக்காக கொண்டுவரப்படுகிறான்.

ECTA
30. தீயோர் அழிவின் நாளுக்கென விடப்பட்டுள்ளனர்; வெஞ்சின நாளில் அவர்கள் விடுவிக்கப்படுவாரா?

RCTA
30. பொல்லாதவன் துன்பத்தின் நாளுக்கென விடப்பட்டுள்ளான், கோபத்தின் நாளில் அவன் தூக்கிச் செல்லப்படுவான் என்பர்.

OCVTA
30. தீயவன் பொல்லாப்பின் நாளிலிருந்து விடுவிக்கப்படுகிறான்; கடுங்கோபத்தின் நாளிலிருந்து அவன் விடுதலையாக்கப்படுகிறான்.



KJV
30. That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

AMP
30. That the evil man is [now] spared in the day of calamity and destruction, and they are led forth and away on the day of [God's] wrath?

KJVP
30. That H3588 CONJ the wicked H7451 AMS is reserved H2820 VNY3MS to the day H3117 L-NMS of destruction H343 CMS ? they shall be brought forth H2986 VOY3MP to the day H3117 L-NMS of wrath H5678 NFP .

YLT
30. That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.

ASV
30. That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?

WEB
30. That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?

NASB
30. Nay, the evil man is spared calamity when it comes;

ESV
30. that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?

RV
30. That the evil man is reserved to the day of calamity? that they are led forth to the day of wrath?

RSV
30. that the wicked man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?

NKJV
30. For the wicked are reserved for the day of doom; They shall be brought out on the day of wrath.

MKJV
30. that the wicked is kept for the day of calamity? They shall be brought to the day of wrath.

AKJV
30. That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

NRSV
30. that the wicked are spared in the day of calamity, and are rescued in the day of wrath?

NIV
30. that the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from the day of wrath?

NIRV
30. They'll tell you that sinful people are spared from the day of trouble. They'll say that those people are saved from the day when God will judge.

NLT
30. Evil people are spared in times of calamity and are allowed to escape disaster.

MSG
30. Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness?

GNB
30. On the day God is angry and punishes, it is the wicked who are always spared.

NET
30. that the evil man is spared from the day of his misfortune, that he is delivered from the day of God's wrath?

ERVEN
30. Evil people are spared when disaster comes. They survive when God shows his anger.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
  • துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்கென்று வைக்கப்படுகிறான்; அவன் கோபாக்கினையின் நாளுக்கென்று கொண்டுவரப்படுகிறான்.
  • ERVTA

    அழிவு வரும்போது தீயோர் தவிர்க்கப்பட்டுள்ளார்கள். தேவன் தமது கோபத்தைக் காட்டும்போது, அவர்கள் அதற்குத் தப்பியிருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கன் ஆபத்து நாளுக்காக வைக்கப்படுகிறான்; அவனுடைய கோபாக்கினையின் நாளுக்காக கொண்டுவரப்படுகிறான்.
  • ECTA

    தீயோர் அழிவின் நாளுக்கென விடப்பட்டுள்ளனர்; வெஞ்சின நாளில் அவர்கள் விடுவிக்கப்படுவாரா?
  • RCTA

    பொல்லாதவன் துன்பத்தின் நாளுக்கென விடப்பட்டுள்ளான், கோபத்தின் நாளில் அவன் தூக்கிச் செல்லப்படுவான் என்பர்.
  • OCVTA

    தீயவன் பொல்லாப்பின் நாளிலிருந்து விடுவிக்கப்படுகிறான்; கடுங்கோபத்தின் நாளிலிருந்து அவன் விடுதலையாக்கப்படுகிறான்.
  • KJV

    That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
  • AMP

    That the evil man is now spared in the day of calamity and destruction, and they are led forth and away on the day of God's wrath?
  • KJVP

    That H3588 CONJ the wicked H7451 AMS is reserved H2820 VNY3MS to the day H3117 L-NMS of destruction H343 CMS ? they shall be brought forth H2986 VOY3MP to the day H3117 L-NMS of wrath H5678 NFP .
  • YLT

    That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
  • ASV

    That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
  • WEB

    That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
  • NASB

    Nay, the evil man is spared calamity when it comes;
  • ESV

    that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
  • RV

    That the evil man is reserved to the day of calamity? that they are led forth to the day of wrath?
  • RSV

    that the wicked man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
  • NKJV

    For the wicked are reserved for the day of doom; They shall be brought out on the day of wrath.
  • MKJV

    that the wicked is kept for the day of calamity? They shall be brought to the day of wrath.
  • AKJV

    That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
  • NRSV

    that the wicked are spared in the day of calamity, and are rescued in the day of wrath?
  • NIV

    that the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from the day of wrath?
  • NIRV

    They'll tell you that sinful people are spared from the day of trouble. They'll say that those people are saved from the day when God will judge.
  • NLT

    Evil people are spared in times of calamity and are allowed to escape disaster.
  • MSG

    Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness?
  • GNB

    On the day God is angry and punishes, it is the wicked who are always spared.
  • NET

    that the evil man is spared from the day of his misfortune, that he is delivered from the day of God's wrath?
  • ERVEN

    Evil people are spared when disaster comes. They survive when God shows his anger.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References