தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
வெளிபடுத்தல்
TOV
3. அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் வந்தது; அவைகளுக்குப் பூமியிலுள்ள தேள்களின் வல்லமைக்கொப்பான வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.

ERVTA
3. அப்புகையில் இருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டு பூமியின் மேல் பறந்து வந்தன. அவற்றுக்குத் தேளுக்கு ஒப்பான வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.

IRVTA
3. அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் வந்தது; அவைகளுக்குப் பூமியில் உள்ள தேள்களின் வல்லமைக்கு இணையான வல்லமைக் கொடுக்கப்பட்டது.

ECTA
3. புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் கிளம்பி நிலத்துக்கு வந்தன. நிலத்தில் ஊர்ந்து திரியும் தேள்களுக்கு உள்ள ஆற்றல் அவற்றுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.

RCTA
3. புகையினின்று வெட்டுக்கிளிகள் கிளம்பி மண்ணின்மீது படையெடுத்து வந்தன. தரையிலூரும் தேள்களுக்குள்ள கொடுமை அவற்றிற்கு அளிக்கப்பட்டது.

OCVTA
3. அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டு, பூமியின்மேல் வந்தன. அவைகளுக்கு பூமியிலுள்ள தேள்களுக்குரிய வல்லமையைப் போன்ற, ஒரு வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.



KJV
3. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.

AMP
3. Then out of the smoke locusts came forth on the earth, and such power was granted them as the power the earth's scorpions have. [Exod. 10: 12-15.]

KJVP
3. And G2532 CONJ there came G1831 V-2AAI-3P out of G1537 PREP the G3588 T-GSM smoke G2586 N-GSM locusts G200 N-NPF upon G1519 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF : and G2532 CONJ unto them G846 P-DPF was given G1325 V-API-3S power G1849 N-NSF , as G5613 ADV the G3588 T-NPM scorpions G4651 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF have G2192 V-PAI-3P power G1849 N-ASF .

YLT
3. And out of the smoke came forth locusts to the earth, and there was given to them authority, as scorpions of the earth have authority,

ASV
3. And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.

WEB
3. Then out of the smoke came forth locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.

NASB
3. Locusts came out of the smoke onto the land, and they were given the same power as scorpions of the earth.

ESV
3. Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.

RV
3. And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.

RSV
3. Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth;

NKJV
3. Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.

MKJV
3. And out of the smoke came forth locusts onto the earth. And authority was given to them, as the scorpions of the earth have authority.

AKJV
3. And there came out of the smoke locusts on the earth: and to them was given power, as the scorpions of the earth have power.

NRSV
3. Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given authority like the authority of scorpions of the earth.

NIV
3. And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.

NIRV
3. Out of the smoke came locusts. They settled down on the earth. They were given power like the power of scorpions of the earth.

NLT
3. Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.

MSG
3. Then out of the smoke crawled locusts with the venom of scorpions.

GNB
3. Locusts came down out of the smoke upon the earth, and they were given the same kind of power that scorpions have.

NET
3. Then out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power like that of the scorpions of the earth.

ERVEN
3. Then locusts came out of the smoke and went down to the earth. They were given the power to sting like scorpions.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் வந்தது; அவைகளுக்குப் பூமியிலுள்ள தேள்களின் வல்லமைக்கொப்பான வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.
  • ERVTA

    அப்புகையில் இருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டு பூமியின் மேல் பறந்து வந்தன. அவற்றுக்குத் தேளுக்கு ஒப்பான வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.
  • IRVTA

    அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டுப் பூமியின்மேல் வந்தது; அவைகளுக்குப் பூமியில் உள்ள தேள்களின் வல்லமைக்கு இணையான வல்லமைக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • ECTA

    புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் கிளம்பி நிலத்துக்கு வந்தன. நிலத்தில் ஊர்ந்து திரியும் தேள்களுக்கு உள்ள ஆற்றல் அவற்றுக்குக் கொடுக்கப்பட்டது.
  • RCTA

    புகையினின்று வெட்டுக்கிளிகள் கிளம்பி மண்ணின்மீது படையெடுத்து வந்தன. தரையிலூரும் தேள்களுக்குள்ள கொடுமை அவற்றிற்கு அளிக்கப்பட்டது.
  • OCVTA

    அந்தப் புகையிலிருந்து வெட்டுக்கிளிகள் புறப்பட்டு, பூமியின்மேல் வந்தன. அவைகளுக்கு பூமியிலுள்ள தேள்களுக்குரிய வல்லமையைப் போன்ற, ஒரு வல்லமை கொடுக்கப்பட்டது.
  • KJV

    And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • AMP

    Then out of the smoke locusts came forth on the earth, and such power was granted them as the power the earth's scorpions have. Exod. 10: 12-15.
  • KJVP

    And G2532 CONJ there came G1831 V-2AAI-3P out of G1537 PREP the G3588 T-GSM smoke G2586 N-GSM locusts G200 N-NPF upon G1519 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF : and G2532 CONJ unto them G846 P-DPF was given G1325 V-API-3S power G1849 N-NSF , as G5613 ADV the G3588 T-NPM scorpions G4651 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF have G2192 V-PAI-3P power G1849 N-ASF .
  • YLT

    And out of the smoke came forth locusts to the earth, and there was given to them authority, as scorpions of the earth have authority,
  • ASV

    And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • WEB

    Then out of the smoke came forth locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
  • NASB

    Locusts came out of the smoke onto the land, and they were given the same power as scorpions of the earth.
  • ESV

    Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.
  • RV

    And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • RSV

    Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth;
  • NKJV

    Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • MKJV

    And out of the smoke came forth locusts onto the earth. And authority was given to them, as the scorpions of the earth have authority.
  • AKJV

    And there came out of the smoke locusts on the earth: and to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • NRSV

    Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given authority like the authority of scorpions of the earth.
  • NIV

    And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  • NIRV

    Out of the smoke came locusts. They settled down on the earth. They were given power like the power of scorpions of the earth.
  • NLT

    Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
  • MSG

    Then out of the smoke crawled locusts with the venom of scorpions.
  • GNB

    Locusts came down out of the smoke upon the earth, and they were given the same kind of power that scorpions have.
  • NET

    Then out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power like that of the scorpions of the earth.
  • ERVEN

    Then locusts came out of the smoke and went down to the earth. They were given the power to sting like scorpions.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References