TOV
15. அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
ERVTA
15. நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.
IRVTA
15. அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
ECTA
15. இங்கே என் ஆசியால் உணவுப் பொருள் தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்; அதனை ஏழைகள் உண்டு நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.
RCTA
15. இதில் விளையும் உணவுப் பொருளுக்கு என் ஆசியை வழங்குவேன்: அங்குள்ள ஏழை மக்களுக்கு நிறைய உணவு அளிப்பேன்.
OCVTA
15. நான் சீயோனை ஏராளமான உணவுப் பொருட்களால் ஆசீர்வதிப்பேன்; அங்குள்ள ஏழைகளை உணவினால் திருப்தியாக்குவேன்.
KJV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
AMP
15. I will surely and abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
KJVP
15. I will abundantly bless H1288 VPI2MS her provision H6718 : I will satisfy H7646 her poor H34 with bread H3899 NMS .
YLT
15. Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
ASV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
WEB
15. I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
NASB
15. I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread.
ESV
15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
RV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
RSV
15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
NKJV
15. I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
MKJV
15. I will greatly bless her food; I will satisfy her poor with bread.
AKJV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
NRSV
15. I will abundantly bless its provisions; I will satisfy its poor with bread.
NIV
15. I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food.
NIRV
15. I will greatly bless Zion with everything it needs. I will give plenty of food to the poor people living there.
NLT
15. I will bless this city and make it prosperous; I will satisfy its poor with food.
MSG
15. I'll shower blessings on the pilgrims who come here, and give supper to those who arrive hungry;
GNB
15. I will richly provide Zion with all she needs; I will satisfy her poor with food.
NET
15. I will abundantly supply what she needs; I will give her poor all the food they need.
ERVEN
15. I will bless this city with plenty of food. Even the poor will have enough to eat.