தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
46. அவர்களைச் சிறைபிடித்த யாவரும் அவர்களுக்கு இரங்கும்படி செய்தார்.

ERVTA
46. பிற தேசத்தார் அவர்களைச் சிறைவாசிகளாக்கினார்கள். ஆனால் தம் ஜனங்களிடம் அவர்கள் இரக்கம் காட்டும்படி தேவன் செய்தார்.

IRVTA
46. அவர்களைச் சிறைபிடித்த அனைவரும் அவர்களுக்கு இரங்கும்படி செய்தார்.

ECTA
46. அவர்களைச் சிறைசெய்த அனைவர் முன்னிலையிலும் அவர்கள் இரக்கம் பெறும்படி செய்தார்.

RCTA
46. அவர்களைச் சிறைப்படுத்தியவர்கள் கூட, அவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டும்படி செய்தார்.

OCVTA
46. அவர்களைச் சிறைப்பிடித்தவர்கள் அனைவரும், அவர்களுக்கு அனுதாபம் காட்டும்படி செய்தார்.



KJV
46. He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

AMP
46. He also caused [Israel] to find sympathy among those who had carried them away captive.

KJVP
46. He made H5414 W-VQQ3MS them also to be pitied H7356 of H6440 L-CMP all H3605 NMS those that carried them captives H7617 .

YLT
46. And He appointeth them for mercies Before all their captors.

ASV
46. He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.

WEB
46. He made them also to be pitied By all those who carried them captive.

NASB
46. Winning for them compassion from all who held them captive.

ESV
46. He caused them to be pitied by all those who held them captive.

RV
46. He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

RSV
46. He caused them to be pitied by all those who held them captive.

NKJV
46. He also made them to be pitied By all those who carried them away captive.

MKJV
46. And He gave them to tender mercies before the face of all their captors.

AKJV
46. He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

NRSV
46. He caused them to be pitied by all who held them captive.

NIV
46. He caused them to be pitied by all who held them captive.

NIRV
46. He made all those who held them as prisoners show concern for them.

NLT
46. He even caused their captors to treat them with kindness.

MSG
46. He poured out his mercy on them while their captors looked on, amazed.

GNB
46. He made all their oppressors feel sorry for them.

NET
46. He caused all their conquerors to have pity on them.

ERVEN
46. Other nations took them as prisoners, but the Lord caused them to be kind to his people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 48
  • அவர்களைச் சிறைபிடித்த யாவரும் அவர்களுக்கு இரங்கும்படி செய்தார்.
  • ERVTA

    பிற தேசத்தார் அவர்களைச் சிறைவாசிகளாக்கினார்கள். ஆனால் தம் ஜனங்களிடம் அவர்கள் இரக்கம் காட்டும்படி தேவன் செய்தார்.
  • IRVTA

    அவர்களைச் சிறைபிடித்த அனைவரும் அவர்களுக்கு இரங்கும்படி செய்தார்.
  • ECTA

    அவர்களைச் சிறைசெய்த அனைவர் முன்னிலையிலும் அவர்கள் இரக்கம் பெறும்படி செய்தார்.
  • RCTA

    அவர்களைச் சிறைப்படுத்தியவர்கள் கூட, அவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டும்படி செய்தார்.
  • OCVTA

    அவர்களைச் சிறைப்பிடித்தவர்கள் அனைவரும், அவர்களுக்கு அனுதாபம் காட்டும்படி செய்தார்.
  • KJV

    He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • AMP

    He also caused Israel to find sympathy among those who had carried them away captive.
  • KJVP

    He made H5414 W-VQQ3MS them also to be pitied H7356 of H6440 L-CMP all H3605 NMS those that carried them captives H7617 .
  • YLT

    And He appointeth them for mercies Before all their captors.
  • ASV

    He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
  • WEB

    He made them also to be pitied By all those who carried them captive.
  • NASB

    Winning for them compassion from all who held them captive.
  • ESV

    He caused them to be pitied by all those who held them captive.
  • RV

    He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • RSV

    He caused them to be pitied by all those who held them captive.
  • NKJV

    He also made them to be pitied By all those who carried them away captive.
  • MKJV

    And He gave them to tender mercies before the face of all their captors.
  • AKJV

    He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
  • NRSV

    He caused them to be pitied by all who held them captive.
  • NIV

    He caused them to be pitied by all who held them captive.
  • NIRV

    He made all those who held them as prisoners show concern for them.
  • NLT

    He even caused their captors to treat them with kindness.
  • MSG

    He poured out his mercy on them while their captors looked on, amazed.
  • GNB

    He made all their oppressors feel sorry for them.
  • NET

    He caused all their conquerors to have pity on them.
  • ERVEN

    Other nations took them as prisoners, but the Lord caused them to be kind to his people.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References