தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
13. நீ அதைப் பார்த்தபின்பு, உன் சகோதரனாகிய ஆரோன் சேர்க்கப்பட்டது போல, நீயும் உன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்;

ERVTA
13. நீ அந்த நாட்டைப் பார்த்த பிறகு, நீயும் உனது சகோதரன் ஆரோனைப்போன்று மரித்துப் போவாய்.

IRVTA
13. நீ அதைப் பார்த்தபின்பு, உன்னுடைய சகோதரனாகிய ஆரோன் சேர்க்கப்பட்டது போல, நீயும் உன்னுடைய மக்களிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்;

ECTA
13. நீ அதைப் பார்த்த பின் உன் சகோதரன் ஆரோன் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டது போன்று, நீயும் உன் மக்களுடன் சேர்த்துக்கொள்ளப்படுவாய்.

RCTA
13. அதைப்பார்த்த பின்பு உன் சகோதரன் ஆரோனைப் போல நீயும் உன் முன்னோரோடு சேர்க்கப்படுவாய்.

OCVTA
13. நீ அதைப் பார்த்தபின், உன் சகோதரன் ஆரோனைப்போல், நீயும் உன் முன்னோர்களுடன் சேர்க்கப்படுவாய்.



KJV
13. And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.

AMP
13. And when you have seen it, you also shall be gathered to your [departed] people as Aaron your brother was gathered,

KJVP
13. And when thou hast seen H7200 it , thou H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ shalt be gathered H622 unto H413 PREP thy people H5971 , as H834 K-RPRO Aaron H175 thy brother H251 was gathered H622 .

YLT
13. and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,

ASV
13. And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;

WEB
13. When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;

NASB
13. When you have viewed it, you too shall be taken to your people, as was your brother Aaron,

ESV
13. When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,

RV
13. And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered:

RSV
13. And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was gathered,

NKJV
13. "And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.

MKJV
13. And when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered.

AKJV
13. And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.

NRSV
13. When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,

NIV
13. After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,

NIRV
13. After you have seen it, you too will join the members of your family who have already died. You will die, just as your brother Aaron did.

NLT
13. After you have seen it, you will die like your brother, Aaron,

MSG
13. When you've had a good look you'll be joined to your ancestors in the grave--yes, you also along with Aaron your brother.

GNB
13. After you have seen it, you will die, as your brother Aaron did,

NET
13. When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.

ERVEN
13. After you have seen this land, you will die like your brother Aaron.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
  • நீ அதைப் பார்த்தபின்பு, உன் சகோதரனாகிய ஆரோன் சேர்க்கப்பட்டது போல, நீயும் உன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்;
  • ERVTA

    நீ அந்த நாட்டைப் பார்த்த பிறகு, நீயும் உனது சகோதரன் ஆரோனைப்போன்று மரித்துப் போவாய்.
  • IRVTA

    நீ அதைப் பார்த்தபின்பு, உன்னுடைய சகோதரனாகிய ஆரோன் சேர்க்கப்பட்டது போல, நீயும் உன்னுடைய மக்களிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்;
  • ECTA

    நீ அதைப் பார்த்த பின் உன் சகோதரன் ஆரோன் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டது போன்று, நீயும் உன் மக்களுடன் சேர்த்துக்கொள்ளப்படுவாய்.
  • RCTA

    அதைப்பார்த்த பின்பு உன் சகோதரன் ஆரோனைப் போல நீயும் உன் முன்னோரோடு சேர்க்கப்படுவாய்.
  • OCVTA

    நீ அதைப் பார்த்தபின், உன் சகோதரன் ஆரோனைப்போல், நீயும் உன் முன்னோர்களுடன் சேர்க்கப்படுவாய்.
  • KJV

    And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
  • AMP

    And when you have seen it, you also shall be gathered to your departed people as Aaron your brother was gathered,
  • KJVP

    And when thou hast seen H7200 it , thou H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ shalt be gathered H622 unto H413 PREP thy people H5971 , as H834 K-RPRO Aaron H175 thy brother H251 was gathered H622 .
  • YLT

    and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
  • ASV

    And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
  • WEB

    When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
  • NASB

    When you have viewed it, you too shall be taken to your people, as was your brother Aaron,
  • ESV

    When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
  • RV

    And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered:
  • RSV

    And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was gathered,
  • NKJV

    "And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
  • MKJV

    And when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered.
  • AKJV

    And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
  • NRSV

    When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
  • NIV

    After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
  • NIRV

    After you have seen it, you too will join the members of your family who have already died. You will die, just as your brother Aaron did.
  • NLT

    After you have seen it, you will die like your brother, Aaron,
  • MSG

    When you've had a good look you'll be joined to your ancestors in the grave--yes, you also along with Aaron your brother.
  • GNB

    After you have seen it, you will die, as your brother Aaron did,
  • NET

    When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.
  • ERVEN

    After you have seen this land, you will die like your brother Aaron.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References