TOV
31. எண்ணப்பட்ட தாணின் பாளயத்தார் எல்லாரும் இலட்சத்து ஐம்பத்தேழாயிரத்து அறுநூறுபேர்; இவர்கள் தங்கள் கொடிகளோடே பின்பாளயமாய்ப் போகக்கடவர்கள்.
ERVTA
31. “தாணின் குழு தங்கி இருக்கும் இடத்தில் மொத்தத்தில் 1,57,600 ஆண்கள் இருந்தார்கள். மக்கள் ஓரிடத்திலிருந்து இன்னொரு இடத்திற்குச் செல்லும்போது, கடைசியில் செல்ல வேண்டியவர்கள் இவர்களே, ஒவ்வொருவரும் தங்கள் குடும்பக் கொடிகளோடு இருக்க வேண்டும்” என்று கூறினார்.
IRVTA
31. எண்ணப்பட்ட தாணின் முகாமைச்சேர்ந்தவர்கள் எல்லோரும் 1,57,600 பேர்; இவர்கள் தங்களுடைய கொடிகளோடு கடைசியிலும் போகவேண்டும்”.
ECTA
31. இவ்வாறாக, தாண் அணிகளில் எண்ணப்பட்டோரின் தொகை ஒரு இலட்சத்து ஐம்பத்தேழாயிரத்து அறுநூறு. இவர்கள் அணிவகுப்பில் இறுதியாகச் செல்வர்.
RCTA
31. தானின் பாளையத்திலே எண்ணப்பட்ட வீரர்களின் மொத்த எண்ணிக்கை, ஒரிலட்சத்து ஐம்பத்தேழாயிரத்து அறுநூறு. இவர்கள் கடைசியாய்ச் செல்வார்கள் என்றார்.
OCVTA
31. தாணின் பக்கத்திற்கு நியமிக்கப்பட்ட மனிதர்களின் மொத்தத்தொகை 1,57,600 பேர். அவர்கள் கடைசியாக தங்கள் கொடிகளின் கீழ் புறப்படுவார்கள்.
KJV
31. All they that were numbered in the camp of Dan [were] an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
AMP
31. The whole number [of the three tribes] in the camp of Dan totaled 157,600. They shall set out last, standard after standard.
KJVP
31. All H3605 NMS they that were numbered H6485 in the camp H4264 of Dan H1835 [ were ] a hundred H3967 BFS thousand H505 W-BMS and fifty H2572 W-MMP and seven H7651 W-MMS thousand H505 W-BMS and six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP . They shall go H5265 hindmost H314 with their standards H1714 .
YLT
31. All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
ASV
31. All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
WEB
31. "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
NASB
31. The total number of those registered by companies in the camp of Dan was one hundred and fifty-seven thousand six hundred.) These shall be the last of the divisions on the march."
ESV
31. All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard."
RV
31. All that were numbered of the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
RSV
31. The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard."
NKJV
31. "All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred -- they shall break camp last, with their standards."
MKJV
31. All those who were numbered in the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand, six hundred. They shall go last with their banners.
AKJV
31. All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
NRSV
31. The total enrollment of the camp of Dan is one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.
NIV
31. All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
NIRV
31. So a total of 157,600 men will be set apart for the camp of Dan. They will start out last. They will march under their flags.
NLT
31. So the total of all the troops on Dan's side of the camp is 157,600. These three tribes will be last, marching under their banners whenever the Israelites travel."
MSG
31. The total number of men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out, under their flags, last in the line of the march.
GNB
31. (SEE 2:25)
NET
31. All those numbered of the camp of Dan are 157,600. They will travel last, under their standards."
ERVEN
31. "There are 157,600 men in Dan's camp. They will be the last to move when the people travel from place to place. Each group will have its own flag."