தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
44. அவர் மறுபடியும் அவர்களை விட்டுப்போய், மூன்றாந்தரமும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார்.

ERVTA
44. ஆகவே மீண்டும் ஒருமுறை இயேசு அவர்களை விட்டுச் சென்று பிரார்த்தனை செய்தார். மூன்றாவது முறையும் அதையேக் கூறினார்.

IRVTA
44. அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப்போய், மூன்றாம்முறையும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்செய்தார்.

ECTA
44. அவர் அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மறுபடியும் அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மூன்றாம் முறையாக இறைவனிடம் வேண்டினார்.

RCTA
44. அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மூன்றாம் முறையாக அவ்வார்த்தைகளையே சொல்லிச் செபித்தார்.

OCVTA
44. எனவே இயேசு அவர்களைவிட்டு விலகிப்போய், திரும்பவும் மூன்றாவது முறையாக அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மன்றாடினார்.



KJV
44. And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

AMP
44. So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, using the same words.

KJVP
44. And G2532 CONJ he left G863 V-2AAP-NSM them G846 P-APM , and went away G565 V-2AAP-NSM again G3825 ADV , and prayed G4336 V-ADI-3S the G1537 PREP third time G5154 A-GSN , saying G2036 V-2AAP-NSM the G3588 T-ASM same G848 words G3056 N-ASM .

YLT
44. And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;

ASV
44. And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.

WEB
44. He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.

NASB
44. He left them and withdrew again and prayed a third time, saying the same thing again.

ESV
44. So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.

RV
44. And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.

RSV
44. So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.

NKJV
44. So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words.

MKJV
44. And He left them and went away again, and prayed the third time, saying the same word.

AKJV
44. And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

NRSV
44. So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.

NIV
44. So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.

NIRV
44. So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.

NLT
44. So he went to pray a third time, saying the same things again.

MSG
44. This time he let them sleep on, and went back a third time to pray, going over the same ground one last time.

GNB
44. Again Jesus left them, went away, and prayed the third time, saying the same words.

NET
44. So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.

ERVEN
44. So he left them and went away one more time and prayed. This third time he prayed, he said the same thing.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 75
  • அவர் மறுபடியும் அவர்களை விட்டுப்போய், மூன்றாந்தரமும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்பண்ணினார்.
  • ERVTA

    ஆகவே மீண்டும் ஒருமுறை இயேசு அவர்களை விட்டுச் சென்று பிரார்த்தனை செய்தார். மூன்றாவது முறையும் அதையேக் கூறினார்.
  • IRVTA

    அவர் மறுபடியும் அவர்களைவிட்டுப்போய், மூன்றாம்முறையும் அந்த வார்த்தைகளையே சொல்லி ஜெபம்செய்தார்.
  • ECTA

    அவர் அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மறுபடியும் அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மூன்றாம் முறையாக இறைவனிடம் வேண்டினார்.
  • RCTA

    அவர்களை விட்டு மீண்டும் சென்று மூன்றாம் முறையாக அவ்வார்த்தைகளையே சொல்லிச் செபித்தார்.
  • OCVTA

    எனவே இயேசு அவர்களைவிட்டு விலகிப்போய், திரும்பவும் மூன்றாவது முறையாக அதே வார்த்தைகளைச் சொல்லி மன்றாடினார்.
  • KJV

    And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
  • AMP

    So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, using the same words.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he left G863 V-2AAP-NSM them G846 P-APM , and went away G565 V-2AAP-NSM again G3825 ADV , and prayed G4336 V-ADI-3S the G1537 PREP third time G5154 A-GSN , saying G2036 V-2AAP-NSM the G3588 T-ASM same G848 words G3056 N-ASM .
  • YLT

    And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;
  • ASV

    And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
  • WEB

    He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
  • NASB

    He left them and withdrew again and prayed a third time, saying the same thing again.
  • ESV

    So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.
  • RV

    And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
  • RSV

    So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
  • NKJV

    So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words.
  • MKJV

    And He left them and went away again, and prayed the third time, saying the same word.
  • AKJV

    And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
  • NRSV

    So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
  • NIV

    So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
  • NIRV

    So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
  • NLT

    So he went to pray a third time, saying the same things again.
  • MSG

    This time he let them sleep on, and went back a third time to pray, going over the same ground one last time.
  • GNB

    Again Jesus left them, went away, and prayed the third time, saying the same words.
  • NET

    So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.
  • ERVEN

    So he left them and went away one more time and prayed. This third time he prayed, he said the same thing.
மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 75
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References