தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
15. வியாதிகளைக் குணமாக்கிப் பிசாசுகளைத் துரத்தும்படி அவர்கள் அதிகாரமுடையவர்களாயிருக்கவும், அவர்களை ஏற்படுத்தினார்.

ERVTA
15. அத்துடன் பிசாசுகளை விரட்டுவதற்கான அதிகாரத்தை அவர்கள் பெற்றிருக்கவும் இயேசு விரும்பினார்.

IRVTA
15. வியாதிகளைக் குணமாக்கிப் பிசாசுகளைத் துரத்துவதற்கு அவர்கள் அதிகாரம் உள்ளவர்களாக இருக்கவும், அவர்களை ஏற்படுத்தினார்.

ECTA
15. அவர்களுக்குத் திருத்தூதர் என்றும் பெயரிட்டார்.

RCTA
15. பேய்களை ஓட்டும் அதிகாரத்தோடு தூது அறிவிக்கத் தாம் அனுப்புவதற்குமெனப் பன்னிருவரை ஏற்படுத்தினார். இவ்வாறு பன்னிருவரை ஏற்படுத்தினார்.

OCVTA
15. பிசாசுகளைத் துரத்தும் அதிகாரம் உடையவர்களாகவும் அவர்களை நியமித்தார்.



KJV
15. And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:

AMP
15. And to have authority and power to heal the sick and to drive out demons:

KJVP
15. And G2532 CONJ to have G2192 V-PAN power G1849 N-ASF to heal G2323 V-PAN sicknesses G3554 N-APF , and G2532 CONJ to cast out G1544 V-PAN devils G1140 N-APN :

YLT
15. and to have power to heal the sicknesses, and to cast out the demons.

ASV
15. and to have authority to cast out demons:

WEB
15. and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:

NASB
15. and to have authority to drive out demons:

ESV
15. and have authority to cast out demons.

RV
15. and to have authority to cast out devils:

RSV
15. and have authority to cast out demons:

NKJV
15. and to have power to heal sicknesses and to cast out demons:

MKJV
15. and to have authority to heal sicknesses, and to cast out demons.

AKJV
15. And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:

NRSV
15. and to have authority to cast out demons.

NIV
15. and to have authority to drive out demons.

NIRV
15. They would have authority to drive out demons.

NLT
15. giving them authority to cast out demons.

MSG
15. and give them authority to banish demons.

GNB
15. and you will have authority to drive out demons."

NET
15. and to have authority to cast out demons.

ERVEN
15. He also wanted them to have the power to force demons out of people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 35
  • வியாதிகளைக் குணமாக்கிப் பிசாசுகளைத் துரத்தும்படி அவர்கள் அதிகாரமுடையவர்களாயிருக்கவும், அவர்களை ஏற்படுத்தினார்.
  • ERVTA

    அத்துடன் பிசாசுகளை விரட்டுவதற்கான அதிகாரத்தை அவர்கள் பெற்றிருக்கவும் இயேசு விரும்பினார்.
  • IRVTA

    வியாதிகளைக் குணமாக்கிப் பிசாசுகளைத் துரத்துவதற்கு அவர்கள் அதிகாரம் உள்ளவர்களாக இருக்கவும், அவர்களை ஏற்படுத்தினார்.
  • ECTA

    அவர்களுக்குத் திருத்தூதர் என்றும் பெயரிட்டார்.
  • RCTA

    பேய்களை ஓட்டும் அதிகாரத்தோடு தூது அறிவிக்கத் தாம் அனுப்புவதற்குமெனப் பன்னிருவரை ஏற்படுத்தினார். இவ்வாறு பன்னிருவரை ஏற்படுத்தினார்.
  • OCVTA

    பிசாசுகளைத் துரத்தும் அதிகாரம் உடையவர்களாகவும் அவர்களை நியமித்தார்.
  • KJV

    And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
  • AMP

    And to have authority and power to heal the sick and to drive out demons:
  • KJVP

    And G2532 CONJ to have G2192 V-PAN power G1849 N-ASF to heal G2323 V-PAN sicknesses G3554 N-APF , and G2532 CONJ to cast out G1544 V-PAN devils G1140 N-APN :
  • YLT

    and to have power to heal the sicknesses, and to cast out the demons.
  • ASV

    and to have authority to cast out demons:
  • WEB

    and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:
  • NASB

    and to have authority to drive out demons:
  • ESV

    and have authority to cast out demons.
  • RV

    and to have authority to cast out devils:
  • RSV

    and have authority to cast out demons:
  • NKJV

    and to have power to heal sicknesses and to cast out demons:
  • MKJV

    and to have authority to heal sicknesses, and to cast out demons.
  • AKJV

    And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
  • NRSV

    and to have authority to cast out demons.
  • NIV

    and to have authority to drive out demons.
  • NIRV

    They would have authority to drive out demons.
  • NLT

    giving them authority to cast out demons.
  • MSG

    and give them authority to banish demons.
  • GNB

    and you will have authority to drive out demons."
  • NET

    and to have authority to cast out demons.
  • ERVEN

    He also wanted them to have the power to force demons out of people.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References