தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
53. நாடோறும் தேவாலயத்திலே தேவனைப் புகழ்ந்து துதித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆமென்.

ERVTA

IRVTA
53. நாள்தோறும் தேவாலயத்திலே தேவனைப் புகழ்ந்து ஆராதித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆமென்.

ECTA
53. அவர்கள் கோவிலில் எப்போதும் கடவுளைப் போற்றியவாறு இருந்தார்கள்.

RCTA
53. கோயிலில் கடவுளை இடைவிடாமல் போற்றிப் புகழ்ந்துகொண்டிருந்தனர்.

OCVTA
53. அவர்கள் இறைவனைத் துதித்துக்கொண்டு, ஆலயத்திலேயே தொடர்ந்து தங்கியிருந்தார்கள்.



KJV
53. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

AMP
53. And they were continually in the temple celebrating with praises and blessing and extolling God. Amen (so be it).

KJVP
53. And G2532 CONJ were G2258 V-IXI-3P continually G1275 in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN , praising G134 V-PAP-NPM and G2532 CONJ blessing G2127 V-PAP-NPM God G2316 N-ASM . Amen G281 HEB .

YLT
53. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

ASV
53. and were continually in the temple, blessing God.

WEB
53. and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

NASB
53. and they were continually in the temple praising God.

ESV
53. and were continually in the temple blessing God.

RV
53. and were continually in the temple, blessing God.

RSV
53. and were continually in the temple blessing God.

NKJV
53. and were continually in the temple praising and blessing God. Amen.

MKJV
53. And they were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

AKJV
53. And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

NRSV
53. and they were continually in the temple blessing God.

NIV
53. And they stayed continually at the temple, praising God.

NIRV
53. Every day they went to the temple, praising God.

NLT
53. And they spent all of their time in the Temple, praising God.

MSG
53. They spent all their time in the Temple praising God. Yes.

GNB
53. and spent all their time in the Temple giving thanks to God.

NET
53. and were continually in the temple courts blessing God.

ERVEN
53. They stayed at the Temple all the time, praising God.



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 53 / 53
  • நாடோறும் தேவாலயத்திலே தேவனைப் புகழ்ந்து துதித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆமென்.
  • IRVTA

    நாள்தோறும் தேவாலயத்திலே தேவனைப் புகழ்ந்து ஆராதித்துக்கொண்டிருந்தார்கள். ஆமென்.
  • ECTA

    அவர்கள் கோவிலில் எப்போதும் கடவுளைப் போற்றியவாறு இருந்தார்கள்.
  • RCTA

    கோயிலில் கடவுளை இடைவிடாமல் போற்றிப் புகழ்ந்துகொண்டிருந்தனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் இறைவனைத் துதித்துக்கொண்டு, ஆலயத்திலேயே தொடர்ந்து தங்கியிருந்தார்கள்.
  • KJV

    And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
  • AMP

    And they were continually in the temple celebrating with praises and blessing and extolling God. Amen (so be it).
  • KJVP

    And G2532 CONJ were G2258 V-IXI-3P continually G1275 in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN , praising G134 V-PAP-NPM and G2532 CONJ blessing G2127 V-PAP-NPM God G2316 N-ASM . Amen G281 HEB .
  • YLT

    and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
  • ASV

    and were continually in the temple, blessing God.
  • WEB

    and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
  • NASB

    and they were continually in the temple praising God.
  • ESV

    and were continually in the temple blessing God.
  • RV

    and were continually in the temple, blessing God.
  • RSV

    and were continually in the temple blessing God.
  • NKJV

    and were continually in the temple praising and blessing God. Amen.
  • MKJV

    And they were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
  • AKJV

    And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
  • NRSV

    and they were continually in the temple blessing God.
  • NIV

    And they stayed continually at the temple, praising God.
  • NIRV

    Every day they went to the temple, praising God.
  • NLT

    And they spent all of their time in the Temple, praising God.
  • MSG

    They spent all their time in the Temple praising God. Yes.
  • GNB

    and spent all their time in the Temple giving thanks to God.
  • NET

    and were continually in the temple courts blessing God.
  • ERVEN

    They stayed at the Temple all the time, praising God.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 53 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References