தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
16. ஏழாம் ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளாகிய ஐம்பதாம் நாள்மட்டும் எண்ணி, கர்த்தருக்குப் புதிய போஜனபலியைச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.

ERVTA
16. 50 நாட்களுக்குப் பிறகு வரும் ஏழாவது ஞாயிற்றுக்கிழமையன்று கர்த்தருக்கு புதிய தானியக் காணிக்கைகளை கொண்டு வாருங்கள்.

IRVTA
16. ஏழாம் ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளாகிய ஐம்பதாம் நாள்வரை கணக்கிட்டு, யெகோவாவுக்குப் புதிய உணவுபலியைச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.

ECTA
16. ஏழாம் ஓய்வு நாளுக்கு மறுநாளான ஐம்பதாம் நாளில் ஆண்டவருக்குப் புது உணவுப் படையலைச் செலுத்துங்கள்.

RCTA
16. ஏழாம் வாரம் நிறைவெய்திய மறுநாள், அதாவது: ஐம்பதாம் நாளன்று, ஆண்டவருக்குப் புதிதான பலியைச் செலுத்த வேண்டும்:

OCVTA
16. ஏழாவது ஓய்வுநாளுக்கு அடுத்தநாளான ஐம்பதாவது நாள்வரை எண்ணுங்கள். அதன்பின் யெகோவாவுக்குப் புதிய தானியக் காணிக்கையைக் கொண்டுவாருங்கள்.



KJV
16. Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.

AMP
16. Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall present a cereal offering of new grain to the Lord.

KJVP
16. Even unto H5704 PREP the morrow H4283 after the seventh H7637 sabbath H7676 shall ye number H5608 fifty H2572 MMP days H3117 NMS ; and ye shall offer H7126 a new H2319 meat offering H4503 NFS unto the LORD H3068 .

YLT
16. unto the morrow of the seventh sabbath ye do number fifty days, and ye have brought near a new present to Jehovah;

ASV
16. even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.

WEB
16. even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh.

NASB
16. and then on the day after the seventh week, the fiftieth day, you shall present the new cereal offering to the LORD.

ESV
16. You shall count fifty days to the day after the seventh Sabbath. Then you shall present a grain offering of new grain to the LORD.

RV
16. even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal offering unto the LORD.

RSV
16. counting fifty days to the morrow after the seventh sabbath; then you shall present a cereal offering of new grain to the LORD.

NKJV
16. 'Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall offer a new grain offering to the LORD.

MKJV
16. To the next day after the seventh sabbath you shall number fifty days. And you shall offer a new food offering to Jehovah.

AKJV
16. Even to the morrow after the seventh sabbath shall you number fifty days; and you shall offer a new meat offering to the LORD.

NRSV
16. You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the LORD.

NIV
16. Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.

NIRV
16. Count off 50 days up to the day after the seventh Sabbath. On that day bring me an offering of your first grain.

NLT
16. Keep counting until the day after the seventh Sabbath, fifty days later. Then present an offering of new grain to the LORD.

MSG
16. fifty days until the morning of the seventh Sabbath. Then present a new Grain-Offering to GOD.

GNB
16. On the fiftieth day, the day after the seventh Sabbath, present to the LORD another new offering of grain.

NET
16. You must count fifty days— until the day after the seventh Sabbath— and then you must present a new grain offering to the LORD.

ERVEN
16. On the Sunday following the seventh week (that is, 50 days later), you will bring a new grain offering to the Lord.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 44
  • ஏழாம் ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளாகிய ஐம்பதாம் நாள்மட்டும் எண்ணி, கர்த்தருக்குப் புதிய போஜனபலியைச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
  • ERVTA

    50 நாட்களுக்குப் பிறகு வரும் ஏழாவது ஞாயிற்றுக்கிழமையன்று கர்த்தருக்கு புதிய தானியக் காணிக்கைகளை கொண்டு வாருங்கள்.
  • IRVTA

    ஏழாம் ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளாகிய ஐம்பதாம் நாள்வரை கணக்கிட்டு, யெகோவாவுக்குப் புதிய உணவுபலியைச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
  • ECTA

    ஏழாம் ஓய்வு நாளுக்கு மறுநாளான ஐம்பதாம் நாளில் ஆண்டவருக்குப் புது உணவுப் படையலைச் செலுத்துங்கள்.
  • RCTA

    ஏழாம் வாரம் நிறைவெய்திய மறுநாள், அதாவது: ஐம்பதாம் நாளன்று, ஆண்டவருக்குப் புதிதான பலியைச் செலுத்த வேண்டும்:
  • OCVTA

    ஏழாவது ஓய்வுநாளுக்கு அடுத்தநாளான ஐம்பதாவது நாள்வரை எண்ணுங்கள். அதன்பின் யெகோவாவுக்குப் புதிய தானியக் காணிக்கையைக் கொண்டுவாருங்கள்.
  • KJV

    Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
  • AMP

    Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall present a cereal offering of new grain to the Lord.
  • KJVP

    Even unto H5704 PREP the morrow H4283 after the seventh H7637 sabbath H7676 shall ye number H5608 fifty H2572 MMP days H3117 NMS ; and ye shall offer H7126 a new H2319 meat offering H4503 NFS unto the LORD H3068 .
  • YLT

    unto the morrow of the seventh sabbath ye do number fifty days, and ye have brought near a new present to Jehovah;
  • ASV

    even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.
  • WEB

    even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh.
  • NASB

    and then on the day after the seventh week, the fiftieth day, you shall present the new cereal offering to the LORD.
  • ESV

    You shall count fifty days to the day after the seventh Sabbath. Then you shall present a grain offering of new grain to the LORD.
  • RV

    even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal offering unto the LORD.
  • RSV

    counting fifty days to the morrow after the seventh sabbath; then you shall present a cereal offering of new grain to the LORD.
  • NKJV

    'Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall offer a new grain offering to the LORD.
  • MKJV

    To the next day after the seventh sabbath you shall number fifty days. And you shall offer a new food offering to Jehovah.
  • AKJV

    Even to the morrow after the seventh sabbath shall you number fifty days; and you shall offer a new meat offering to the LORD.
  • NRSV

    You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the LORD.
  • NIV

    Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
  • NIRV

    Count off 50 days up to the day after the seventh Sabbath. On that day bring me an offering of your first grain.
  • NLT

    Keep counting until the day after the seventh Sabbath, fifty days later. Then present an offering of new grain to the LORD.
  • MSG

    fifty days until the morning of the seventh Sabbath. Then present a new Grain-Offering to GOD.
  • GNB

    On the fiftieth day, the day after the seventh Sabbath, present to the LORD another new offering of grain.
  • NET

    You must count fifty days— until the day after the seventh Sabbath— and then you must present a new grain offering to the LORD.
  • ERVEN

    On the Sunday following the seventh week (that is, 50 days later), you will bring a new grain offering to the Lord.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References