தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
38. ஆசாரியன் வீட்டைவிட்டுப் புறப்பட்டு வாசற்படியிலே வந்து, வீட்டை ஏழுநாள் அடைத்துவைத்து,

ERVTA
38. ஆசாரியன் வெளியே வந்து அவ்வீட்டை ஏழு நாட்கள் பூட்டிவைக்க வேண்டும்.

IRVTA
38. ஆசாரியன் வீட்டைவிட்டுப் புறப்பட்டு வாசற்படியிலே வந்து, வீட்டை ஏழுநாட்கள் அடைத்துவைத்து,

ECTA
38. குரு வீட்டைவிட்டு வெளியே வந்து வாயிலை ஏழு நாள் அடைத்து வைப்பார்.

RCTA
38. வீட்டின் வாயிலுக்கு வெளியே வந்து, உடனே கதவைப் பூட்டி வீட்டை ஏழுநாள் அடைத்து வைப்பார்.

OCVTA
38. உடனே ஆசாரியன் வீட்டின் வாசலைவிட்டு வெளியே போய், அந்த வீட்டை ஏழுநாட்களுக்குப் பூட்டிவைக்கவேண்டும்.



KJV
38. Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:

AMP
38. Then the priest shall go out of the door and shut up the house seven days.

KJVP
38. Then the priest H3548 shall go out H3318 of H4480 PREP the house H1004 D-NMS to H413 PREP the door H6607 CMS of the house H1004 , and shut up H5462 the house H1004 D-NMS seven H7651 RMS days H3117 NMP :

YLT
38. and the priest hath gone out of the house unto the opening of the house, and hath shut up the house seven days.

ASV
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.

WEB
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.

NASB
38. he shall close the door of the house behind him and quarantine the house for seven days.

ESV
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.

RV
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:

RSV
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.

NKJV
38. "then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days.

MKJV
38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.

AKJV
38. Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:

NRSV
38. the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house seven days.

NIV
38. the priest shall go out of the doorway of the house and close it up for seven days.

NIRV
38. Then the priest must go out the door. He must close the house up for seven days.

NLT
38. the priest will step outside the door and put the house in quarantine for seven days.

MSG
38. the priest is to walk out the door and shut the house up for seven days.

GNB
38. he shall leave the house and lock it up for seven days.

NET
38. then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.

ERVEN
38. he must go out of the house and lock the house for seven days.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 57
  • ஆசாரியன் வீட்டைவிட்டுப் புறப்பட்டு வாசற்படியிலே வந்து, வீட்டை ஏழுநாள் அடைத்துவைத்து,
  • ERVTA

    ஆசாரியன் வெளியே வந்து அவ்வீட்டை ஏழு நாட்கள் பூட்டிவைக்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    ஆசாரியன் வீட்டைவிட்டுப் புறப்பட்டு வாசற்படியிலே வந்து, வீட்டை ஏழுநாட்கள் அடைத்துவைத்து,
  • ECTA

    குரு வீட்டைவிட்டு வெளியே வந்து வாயிலை ஏழு நாள் அடைத்து வைப்பார்.
  • RCTA

    வீட்டின் வாயிலுக்கு வெளியே வந்து, உடனே கதவைப் பூட்டி வீட்டை ஏழுநாள் அடைத்து வைப்பார்.
  • OCVTA

    உடனே ஆசாரியன் வீட்டின் வாசலைவிட்டு வெளியே போய், அந்த வீட்டை ஏழுநாட்களுக்குப் பூட்டிவைக்கவேண்டும்.
  • KJV

    Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
  • AMP

    Then the priest shall go out of the door and shut up the house seven days.
  • KJVP

    Then the priest H3548 shall go out H3318 of H4480 PREP the house H1004 D-NMS to H413 PREP the door H6607 CMS of the house H1004 , and shut up H5462 the house H1004 D-NMS seven H7651 RMS days H3117 NMP :
  • YLT

    and the priest hath gone out of the house unto the opening of the house, and hath shut up the house seven days.
  • ASV

    then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
  • WEB

    then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
  • NASB

    he shall close the door of the house behind him and quarantine the house for seven days.
  • ESV

    then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.
  • RV

    then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
  • RSV

    then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
  • NKJV

    "then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days.
  • MKJV

    then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
  • AKJV

    Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
  • NRSV

    the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house seven days.
  • NIV

    the priest shall go out of the doorway of the house and close it up for seven days.
  • NIRV

    Then the priest must go out the door. He must close the house up for seven days.
  • NLT

    the priest will step outside the door and put the house in quarantine for seven days.
  • MSG

    the priest is to walk out the door and shut the house up for seven days.
  • GNB

    he shall leave the house and lock it up for seven days.
  • NET

    then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.
  • ERVEN

    he must go out of the house and lock the house for seven days.
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 57
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References