TOV
4. குதிரைவீரரே, குதிரைகளின்மேல் சேணங்களை வைத்து ஏறி, தலைச்சீராயை அணிந்துகொண்டு நில்லுங்கள்; ஈட்டிகளைத் துலக்கி, கவசங்களைத் தரித்துக்கொள்ளுங்கள்.
ERVTA
4. குதிரைகளைத் தயார் செய்யுங்கள். வீரர்களே, உங்கள் குதிரைகள் மீது ஏறுங்கள். போருக்கு உங்கள் இடத்துக்குப் போங்கள். உங்கள் தலைக்கவசங்களை அணிந்துக்கொள்ளுங்கள். உங்கள் ஈட்டிகளைக் கூர்மைப்படுத்துங்கள். உங்கள் கவசங்களை அணிந்துக்கொள்ளுங்கள்.
IRVTA
4. குதிரைவீரரே, குதிரைகளின்மேல் சேணங்களை வைத்து ஏறி, தலைக்கவசத்தை அணிந்துகொண்டு நில்லுங்கள்; ஈட்டிகளைத் துலக்கி, கவசங்களை அணிந்துகொள்ளுங்கள்.
ECTA
4. குதிரைகளுக்குச் சேணம் பூட்டுங்கள்; படைவீரரே, அவற்றின்மீது ஏறுங்கள்; தலைக் கவசங்களுடன் அணிவகுத்து நில்லுங்கள்; ஈட்டிகளைத் தீட்டிக்கொள்ளுங்கள். மார்புக் கவசங்களை அணிந்து கொள்ளுங்கள்.
RCTA
4. குதிரைகள் மேல் சேணங்களைப் பூட்டுங்கள், வீரர்களே, குதிரை மேல் ஏறுங்கள். தலைச்சீராவை அணிந்து கொள்ளுங்கள், ஈட்டிகளைத் தீட்டுங்கள், மார்க் கவசங்களைப் பூணுங்கள்;
OCVTA
4. குதிரைகளுக்குச் சேணம் கட்டி அவைகளின்மேல் ஏறுங்கள். தலைக்கவசங்களை அணிந்துகொண்டு, உங்களுடைய இடங்களில் நிலைகொள்ளுங்கள். உங்கள் ஈட்டிகளை பளபளப்பாக்கி யுத்த கவசங்களை அணிந்துகொள்ளுங்கள்.
KJV
4. Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with [your] helmets; furbish the spears, [and] put on the brigandines.
AMP
4. Harness the horses, and mount, you horsemen! Stand forth with your helmets! Polish the spears, put on the coats of mail!
KJVP
4. Harness H631 the horses H5483 ; and get up H5927 , ye horsemen H6571 , and stand forth H3320 with [ your ] helmets H3553 ; furbish H4838 the spears H7420 , [ and ] put on H3847 the brigandines H5630 .
YLT
4. Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.
ASV
4. Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
WEB
4. Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
NASB
4. Harness the horses, mount, charioteers! Fall in with your helmets; polish your spears, put on your breastplates.
ESV
4. Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your armor!
RV
4. Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
RSV
4. Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail!
NKJV
4. Harness the horses, And mount up, you horsemen! Stand forth with [your] helmets, Polish the spears, Put on the armor!
MKJV
4. Harness the horses, and horsemen get up. Yea, stand with helmets, polish the spears; put on body armor.
AKJV
4. Harness the horses; and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
NRSV
4. Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!
NIV
4. Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armour!
NIRV
4. Get the horses and chariots ready to ride! Take up your battle positions! Put your helmets on! Shine up your spears! Put on your armor!
NLT
4. Harness the horses, and mount the stallions. Take your positions. Put on your helmets. Sharpen your spears, and prepare your armor.
MSG
4. Harness the horses! Up in the saddles! Battle formation! Helmets on, spears sharpened, armor in place!'
GNB
4. Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armor!'
NET
4. Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!
ERVEN
4. Get the horses ready. Soldiers, get on your horses. Go to your places for battle. Put your helmets on. Sharpen your spears. Put your armor on.