தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
6. அவர் நாட்களில் யூதா இரட்சிக்கப்படும், இஸ்ரவேல் சுகமாய் வாசம்பண்ணும்; அவருக்கு இடும் நாமம் நமது நீதியாயிருக்கிற கர்த்தர் என்பதே.

ERVTA
6. நல்ல ‘துளிருள்ள’ காலத்தில், யூதாவின் ஜனங்கள் காப்பாற்றப்படுவார்கள். இஸ்ரவேலர்கள் பாதுகாப்பாக வாழ்வார்கள். இது அவரது நாமமாக இருக்கும்: கர்த்தர் நமது நன்மை.

IRVTA
6. அவர் நாட்களில் யூதா காப்பாற்றப்படும், இஸ்ரவேல் சுகமாக வாசம்செய்யும்; அவருக்குச் சூட்டப்படும் பெயர் நமது நீதியாயிருக்கிற யெகோவா என்பதே.

ECTA
6. அவர்தம் நாள்களில் யூதா விடுதலை பெறும்; இஸ்ரயேல் பாதுகாப்புடன் வாழும். "யாவே சித்கேனூ" என்னும் பெயரால் இந்நகர் அழைக்கப்படும்.

RCTA
6. அந்நாட்களில் யூதா மீட்புப் பெறும்; இஸ்ராயேல் நம்பிக்கையோடு வாழும்; 'ஆண்டவர் நமது நீதி' என்பதே அவருக்குப் பெயராய் வழங்கும்.

OCVTA
6. அவருடைய நாட்களில் யூதா காப்பாற்றப்படும். இஸ்ரயேல் பாதுகாப்புடன் வாழும். யெகோவாவே நமது நேர்மை என்ற பெயரால் அவர் அழைக்கப்படுவார்.



KJV
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this [is] his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

AMP
6. In His days Judah shall be saved and Israel shall dwell safely: and this is His name by which He shall be called: The Lord Our Righteousness. [Matt. 1:21-23; Rom. 3:22.]

KJVP
6. In his days H3117 Judah H3063 shall be saved H3467 , and Israel H3478 shall dwell H7931 VQY3MS safely H983 L-NMS : and this H2088 W-PMS [ is ] his name H8034 whereby H834 RPRO he shall be called H7121 , THE LORD H3068 EDS OUR RIGHTEOUSNESS H6664 .

YLT
6. In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, `Our Righteousness.`

ASV
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.

WEB
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness.

NASB
6. In his days Judah shall be saved, Israel shall dwell in security. This is the name they give him: "The LORD our justice."

ESV
6. In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: 'The LORD is our righteousness.'

RV
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, The LORD is our righteousness.

RSV
6. In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: `The LORD is our righteousness.'

NKJV
6. In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this [is] His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

MKJV
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is His name by which He shall be called, JEHOVAH, OUR RIGHTEOUSNESS.

AKJV
6. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

NRSV
6. In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. And this is the name by which he will be called: "The LORD is our righteousness."

NIV
6. In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.

NIRV
6. In his days Judah will be saved. Israel will live in safety. And the Branch will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.

NLT
6. And this will be his name: 'The LORD Is Our Righteousness.' In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.

MSG
6. In his time Judah will be secure again and Israel will live in safety. This is the name they'll give him: 'GOD-Who-Puts-Everything-Right.'

GNB
6. When he is king, the people of Judah will be safe, and the people of Israel will live in peace. He will be called 'The LORD Our Salvation.'

NET
6. Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: 'The LORD has provided us with justice.'

ERVEN
6. In the time of that good 'sprout,' the people of Judah will be saved, and Israel will live in safety. This will be his name: The Lord is our Goodness.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 40
  • அவர் நாட்களில் யூதா இரட்சிக்கப்படும், இஸ்ரவேல் சுகமாய் வாசம்பண்ணும்; அவருக்கு இடும் நாமம் நமது நீதியாயிருக்கிற கர்த்தர் என்பதே.
  • ERVTA

    நல்ல ‘துளிருள்ள’ காலத்தில், யூதாவின் ஜனங்கள் காப்பாற்றப்படுவார்கள். இஸ்ரவேலர்கள் பாதுகாப்பாக வாழ்வார்கள். இது அவரது நாமமாக இருக்கும்: கர்த்தர் நமது நன்மை.
  • IRVTA

    அவர் நாட்களில் யூதா காப்பாற்றப்படும், இஸ்ரவேல் சுகமாக வாசம்செய்யும்; அவருக்குச் சூட்டப்படும் பெயர் நமது நீதியாயிருக்கிற யெகோவா என்பதே.
  • ECTA

    அவர்தம் நாள்களில் யூதா விடுதலை பெறும்; இஸ்ரயேல் பாதுகாப்புடன் வாழும். "யாவே சித்கேனூ" என்னும் பெயரால் இந்நகர் அழைக்கப்படும்.
  • RCTA

    அந்நாட்களில் யூதா மீட்புப் பெறும்; இஸ்ராயேல் நம்பிக்கையோடு வாழும்; 'ஆண்டவர் நமது நீதி' என்பதே அவருக்குப் பெயராய் வழங்கும்.
  • OCVTA

    அவருடைய நாட்களில் யூதா காப்பாற்றப்படும். இஸ்ரயேல் பாதுகாப்புடன் வாழும். யெகோவாவே நமது நேர்மை என்ற பெயரால் அவர் அழைக்கப்படுவார்.
  • KJV

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • AMP

    In His days Judah shall be saved and Israel shall dwell safely: and this is His name by which He shall be called: The Lord Our Righteousness. Matt. 1:21-23; Rom. 3:22.
  • KJVP

    In his days H3117 Judah H3063 shall be saved H3467 , and Israel H3478 shall dwell H7931 VQY3MS safely H983 L-NMS : and this H2088 W-PMS is his name H8034 whereby H834 RPRO he shall be called H7121 , THE LORD H3068 EDS OUR RIGHTEOUSNESS H6664 .
  • YLT

    In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, `Our Righteousness.`
  • ASV

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
  • WEB

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness.
  • NASB

    In his days Judah shall be saved, Israel shall dwell in security. This is the name they give him: "The LORD our justice."
  • ESV

    In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: 'The LORD is our righteousness.'
  • RV

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, The LORD is our righteousness.
  • RSV

    In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: `The LORD is our righteousness.'
  • NKJV

    In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • MKJV

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is His name by which He shall be called, JEHOVAH, OUR RIGHTEOUSNESS.
  • AKJV

    In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • NRSV

    In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. And this is the name by which he will be called: "The LORD is our righteousness."
  • NIV

    In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
  • NIRV

    In his days Judah will be saved. Israel will live in safety. And the Branch will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself.
  • NLT

    And this will be his name: 'The LORD Is Our Righteousness.' In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.
  • MSG

    In his time Judah will be secure again and Israel will live in safety. This is the name they'll give him: 'GOD-Who-Puts-Everything-Right.'
  • GNB

    When he is king, the people of Judah will be safe, and the people of Israel will live in peace. He will be called 'The LORD Our Salvation.'
  • NET

    Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: 'The LORD has provided us with justice.'
  • ERVEN

    In the time of that good 'sprout,' the people of Judah will be saved, and Israel will live in safety. This will be his name: The Lord is our Goodness.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References