TOV
8. இஸ்ரவேலர் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனிப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.
ERVTA
8. எப்பிராயீம் அவனுடைய ‘நேசர்களிடம்’ சென்றான். அவன் ஒரு காட்டுக்கழுதையைப் போன்று அசீரியாவில் அலைந்துத் திரிந்தான்.
IRVTA
8. இஸ்ரவேலர்கள் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனி அந்நிய மக்களுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.
ECTA
8. இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டாயிற்று; இப்பொழுது அவர்கள் வேற்றினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம்போல் இருக்கின்றார்கள்.
RCTA
8. பிறரை நமபி இஸ்ராயேல் பாழாயிற்று: இஸ்ராயேல் விழுங்கப்பட்டு விட்டது, ஏற்கனவே அவர்கள் புறவினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம் போல் இருக்கின்றார்கள்.
OCVTA
8. இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டது; இப்பொழுது அவர்கள் நாடுகளுக்குள்ளே ஒருவருக்கும் பயனற்ற பானையைப்போல் இருக்கிறார்கள்.
KJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.
AMP
8. Israel is [as if] swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel [of cheap, coarse pottery] that is useless.
KJVP
8. Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein [ is ] no H369 ADV pleasure H2656 .
YLT
8. Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
ASV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
WEB
8. Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
NASB
8. Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
ESV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
RV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
RSV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
NKJV
8. Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which [is] no pleasure.
MKJV
8. Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.
AKJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
NRSV
8. Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.
NIV
8. Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
NIRV
8. So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.
NLT
8. The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
MSG
8. Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.
GNB
8. Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.
NET
8. Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
ERVEN
8. "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.