தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
12. அதற்கு யோசேப்பு: அந்த மூன்று கொடிகளும் மூன்று நாளாம்.

ERVTA
12. பிறகு யோசேப்பு, “இந்தக் கனவை உனக்கு விளக்குவேன். மூன்று கிளைகள் என்பது மூன்று நாட்கள்.

IRVTA
12. அதற்கு யோசேப்பு: “அந்த மூன்று கொடிகளும் மூன்று நாட்களாம்.

ECTA
12. யோசேப்பு அவனை நோக்கி, "கனவின் பொருள் இதுவே; மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாள்களைக் குறிக்கும்.

RCTA
12. சூசை அவனை நோக்கி: உன் கனவின் பொருளாவது: மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாட்களாம்.

OCVTA
12. அப்பொழுது யோசேப்பு, “கனவின் விளக்கம் இதுவே: மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாட்களாகும்.



KJV
12. And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days:

AMP
12. And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days.

KJVP
12. And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto him , This H2088 DPRO [ is ] the interpretation H6623 of it : The three H7969 BMS branches H8299 [ are ] three H7969 BMS days H3117 NMP :

YLT
12. And Joseph saith to him, `This [is] its interpretation: the three branches are three days;

ASV
12. And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

WEB
12. Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days.

NASB
12. Joseph said to him: "This is what it means. The three branches are three days;

ESV
12. Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.

RV
12. And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

RSV
12. Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days;

NKJV
12. And Joseph said to him, "This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days.

MKJV
12. And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days.

AKJV
12. And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

NRSV
12. Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days;

NIV
12. "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.

NIRV
12. "Here's what your dream means," Joseph said to him. "The three branches are three days.

NLT
12. "This is what the dream means," Joseph said. "The three branches represent three days.

MSG
12. Joseph said, "Here's the meaning. The three branches are three days.

GNB
12. Joseph said, "This is what it means: the three branches are three days.

NET
12. "This is its meaning," Joseph said to him. "The three branches represent three days.

ERVEN
12. Then Joseph said, "I will explain the dream to you. The three branches mean three days.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 23
  • அதற்கு யோசேப்பு: அந்த மூன்று கொடிகளும் மூன்று நாளாம்.
  • ERVTA

    பிறகு யோசேப்பு, “இந்தக் கனவை உனக்கு விளக்குவேன். மூன்று கிளைகள் என்பது மூன்று நாட்கள்.
  • IRVTA

    அதற்கு யோசேப்பு: “அந்த மூன்று கொடிகளும் மூன்று நாட்களாம்.
  • ECTA

    யோசேப்பு அவனை நோக்கி, "கனவின் பொருள் இதுவே; மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாள்களைக் குறிக்கும்.
  • RCTA

    சூசை அவனை நோக்கி: உன் கனவின் பொருளாவது: மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாட்களாம்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யோசேப்பு, “கனவின் விளக்கம் இதுவே: மூன்று கிளைகளும் மூன்று நாட்களாகும்.
  • KJV

    And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
  • AMP

    And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days.
  • KJVP

    And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto him , This H2088 DPRO is the interpretation H6623 of it : The three H7969 BMS branches H8299 are three H7969 BMS days H3117 NMP :
  • YLT

    And Joseph saith to him, `This is its interpretation: the three branches are three days;
  • ASV

    And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
  • WEB

    Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days.
  • NASB

    Joseph said to him: "This is what it means. The three branches are three days;
  • ESV

    Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.
  • RV

    And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
  • RSV

    Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days;
  • NKJV

    And Joseph said to him, "This is the interpretation of it: The three branches are three days.
  • MKJV

    And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days.
  • AKJV

    And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
  • NRSV

    Then Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days;
  • NIV

    "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
  • NIRV

    "Here's what your dream means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
  • NLT

    "This is what the dream means," Joseph said. "The three branches represent three days.
  • MSG

    Joseph said, "Here's the meaning. The three branches are three days.
  • GNB

    Joseph said, "This is what it means: the three branches are three days.
  • NET

    "This is its meaning," Joseph said to him. "The three branches represent three days.
  • ERVEN

    Then Joseph said, "I will explain the dream to you. The three branches mean three days.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References