TOV
1. இந்த நடபடிகளுக்குப்பின்பு, எகிப்து ராஜாவுக்குப் பானபாத்திரக்காரனும் சுயம்பாகியும் எகிப்து ராஜாவாகிய தங்கள் ஆண்டவனுக்குக் குற்றம் செய்தார்கள்.
ERVTA
1. பிறகு, பார்வோனுக்கு எதிராக ரொட்டி சுடுபவனும், திராட்சைரசம் கொடுப்பவனுமான இரண்டு வேலைக்காரர்கள் தவறு செய்தனர்.
IRVTA
1. இந்த சம்பவங்களுக்குப்பின்பு, எகிப்தின் ராஜாவுக்கு பானபாத்திரக்காரனும் அப்பம் சுடுகிறவனும் எகிப்தின் ராஜாவாகிய தங்கள் ஆண்டவனுக்கு விரோதமாகக் குற்றம் செய்தார்கள்.
ECTA
1. இவை நிகழ்ந்தபின், எகிப்து மன்னனுக்கு மது பரிமாறுவோனும், அப்பம் தயாரிப்போனும் தங்கள் தலைவனாகிய எகிப்திய மன்னனுக்கு எதிராகக் குற்றம் செய்தனர்.
RCTA
1. இவை நிகழ்ந்த பின், எகிப்து மன்னனுக்குப் பானம் அமைப்போர் தலைவனும் அப்பம் படைப்போர் தலைவனும் ஆகிய அண்ணகர் இருவர் தங்கள் மன்னனுக்கு எதிராகக் குற்றஞ் செய்தனர்.
OCVTA
1. சிலகாலம் சென்றபின், எகிப்திய அரசனுக்கு பானம் பரிமாறுகிறவனும், அப்பம் சுடுகிறவனுமான இருவரும் எகிப்தின் அரசனான தங்கள் எஜமானுக்கு எதிராகக் குற்றம் செய்தார்கள்.
KJV
1. And it came to pass after these things, [that] the butler of the king of Egypt and [his] baker had offended their lord the king of Egypt.
AMP
1. NOW SOME time later the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, Egypt's king.
KJVP
1. And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 ADV these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP , [ that ] the butler H4945 of the king H4428 NMS of Egypt H4714 EFS and [ his ] baker H644 had offended H2398 VQQ3MP their lord H113 the king H4428 NMS of Egypt H4714 .
YLT
1. And it cometh to pass, after these things -- the butler of the king of Egypt and the baker have sinned against their lord, against the king of Egypt;
ASV
1. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
WEB
1. It happened after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord, the king of Egypt.
NASB
1. Some time afterward, the royal cupbearer and baker gave offense to their lord, the king of Egypt.
ESV
1. Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.
RV
1. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
RSV
1. Some time after this, the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
NKJV
1. It came to pass after these things [that] the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.
MKJV
1. And after these things it happened that the cupbearer of the king of Egypt, and his baker, had offended their lord the king of Egypt.
AKJV
1. And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
NRSV
1. Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
NIV
1. Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
NIRV
1. Some time later, the Egyptian king's baker and wine taster did something their master didn't like.
NLT
1. Some time later, Pharaoh's chief cup-bearer and chief baker offended their royal master.
MSG
1. As time went on, it happened that the cupbearer and the baker of the king of Egypt crossed their master, the king of Egypt.
GNB
1. Some time later the king of Egypt's wine steward and his chief baker offended the king.
NET
1. After these things happened, the cupbearer to the king of Egypt and the royal baker offended their master, the king of Egypt.
ERVEN
1. Later, two of Pharaoh's servants did something wrong to Pharaoh. These servants were the baker and the man who served wine to Pharaoh.