தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
23. அவர்களை மேய்க்கும்படி என் தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாயிருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாயிருப்பார்.

ERVTA
23. பிறகு நான் அவற்றுக்கு மேலாக ஒரு மேய்ப்பனை நியமிப்பேன். அவனே என் தாசனாகிய தாவீது. அவன் அவற்றுக்கு உணவளித்து அவர்கள் மேய்ப்பனாக இருப்பான்.

IRVTA
23. அவர்களை மேய்க்கும்படி என்னுடைய தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாக இருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாக இருப்பார்.

ECTA
23. எனவே, அவற்றிற்கு என் ஊழியன் தாவீதை ஒரே ஆயனாய் அமர்த்துவேன். அவன் அவற்றை மேய்த்து அவற்றிற்கு ஆயனாய் இருப்பான்.

RCTA
23. அவற்றை மேய்க்கும்படி நம் ஊழியனாகிய தாவீதென்னும் ஒரே மேய்ப்பனை ஏற்படுத்துவோம்; அவனே அவற்றை மேய்ப்பான்; அவனே அவற்றுக்கு மேய்ப்பனாய் இருந்து அவற்றை மேய்த்துக் கண்காணிப்பான்.

OCVTA
23. நான் என் அடியவனாகிய தாவீதை அவைகளின் ஒரே மேய்ப்பனாக ஏற்படுத்துவேன். அவன் அவைகளைப் பராமரிப்பான். அவன் அவைகளைப் பராமரித்து, அவைகளின் மேய்ப்பனாய் இருப்பான்.



KJV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, [even] my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

AMP
23. And I will raise up over them one Shepherd and He shall feed them, even My Servant David; He shall feed them and He shall be their Shepherd. [Ezek. 37:24; John 10:14-18.]

KJVP
23. And I will set up H6965 W-VHQ1MS one H259 MMS shepherd H7462 VQPMS over H5921 PREP-3MP them , and he shall feed H7462 them , [ even ] my servant H5650 CMS-1MS David H1732 ; he shall feed H7462 them , and he H1931 PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS their shepherd H7462 .

YLT
23. And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,

ASV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

WEB
23. I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

NASB
23. I will appoint one shepherd over them to pasture them, my servant David; he shall pasture them and be their shepherd.

ESV
23. And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.

RV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

RSV
23. And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.

NKJV
23. "I will establish one shepherd over them, and he shall feed them -- My servant David. He shall feed them and be their shepherd.

MKJV
23. And I will set up one Shepherd over them, and He shall feed them, My servant David. He shall feed them, and He shall be their Shepherd.

AKJV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

NRSV
23. I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.

NIV
23. I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.

NIRV
23. "I will place one shepherd over them. He will belong to the family line of my servant David. He will take good care of them. He will look after them. He will be their shepherd.

NLT
23. And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.

MSG
23. "'I'll appoint one shepherd over them all: my servant David. He'll feed them. He'll be their shepherd.

GNB
23. I will give them a king like my servant David to be their one shepherd, and he will take care of them.

NET
23. I will set one shepherd over them, and he will feed them— namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.

ERVEN
23. Then I will put one shepherd over them, my servant David. He will feed them and be their shepherd.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 31
  • அவர்களை மேய்க்கும்படி என் தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாயிருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாயிருப்பார்.
  • ERVTA

    பிறகு நான் அவற்றுக்கு மேலாக ஒரு மேய்ப்பனை நியமிப்பேன். அவனே என் தாசனாகிய தாவீது. அவன் அவற்றுக்கு உணவளித்து அவர்கள் மேய்ப்பனாக இருப்பான்.
  • IRVTA

    அவர்களை மேய்க்கும்படி என்னுடைய தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாக இருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாக இருப்பார்.
  • ECTA

    எனவே, அவற்றிற்கு என் ஊழியன் தாவீதை ஒரே ஆயனாய் அமர்த்துவேன். அவன் அவற்றை மேய்த்து அவற்றிற்கு ஆயனாய் இருப்பான்.
  • RCTA

    அவற்றை மேய்க்கும்படி நம் ஊழியனாகிய தாவீதென்னும் ஒரே மேய்ப்பனை ஏற்படுத்துவோம்; அவனே அவற்றை மேய்ப்பான்; அவனே அவற்றுக்கு மேய்ப்பனாய் இருந்து அவற்றை மேய்த்துக் கண்காணிப்பான்.
  • OCVTA

    நான் என் அடியவனாகிய தாவீதை அவைகளின் ஒரே மேய்ப்பனாக ஏற்படுத்துவேன். அவன் அவைகளைப் பராமரிப்பான். அவன் அவைகளைப் பராமரித்து, அவைகளின் மேய்ப்பனாய் இருப்பான்.
  • KJV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • AMP

    And I will raise up over them one Shepherd and He shall feed them, even My Servant David; He shall feed them and He shall be their Shepherd. Ezek. 37:24; John 10:14-18.
  • KJVP

    And I will set up H6965 W-VHQ1MS one H259 MMS shepherd H7462 VQPMS over H5921 PREP-3MP them , and he shall feed H7462 them , even my servant H5650 CMS-1MS David H1732 ; he shall feed H7462 them , and he H1931 PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS their shepherd H7462 .
  • YLT

    And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,
  • ASV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • WEB

    I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • NASB

    I will appoint one shepherd over them to pasture them, my servant David; he shall pasture them and be their shepherd.
  • ESV

    And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • RV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • RSV

    And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • NKJV

    "I will establish one shepherd over them, and he shall feed them -- My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
  • MKJV

    And I will set up one Shepherd over them, and He shall feed them, My servant David. He shall feed them, and He shall be their Shepherd.
  • AKJV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • NRSV

    I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • NIV

    I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
  • NIRV

    "I will place one shepherd over them. He will belong to the family line of my servant David. He will take good care of them. He will look after them. He will be their shepherd.
  • NLT

    And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.
  • MSG

    "'I'll appoint one shepherd over them all: my servant David. He'll feed them. He'll be their shepherd.
  • GNB

    I will give them a king like my servant David to be their one shepherd, and he will take care of them.
  • NET

    I will set one shepherd over them, and he will feed them— namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.
  • ERVEN

    Then I will put one shepherd over them, my servant David. He will feed them and be their shepherd.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References