TOV
19. ஆதலால், கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: நீங்களெல்லாரும் களிம்பாய்ப் போனபடியினால், இதோ, நான் உங்களை எருசலேமுக்குள் சேர்ப்பேன்.
ERVTA
19. எனவே எனது ஆண்டவரும் கர்த்தருமானவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: ‘நீங்கள் எல்லோரும் பயனற்றவர்களாவீர்கள். நான் உங்களை எருசலேமிற்குள் கூட்டிச் சேர்ப்பேன்.
IRVTA
19. ஆதலால், யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: நீங்களெல்லாரும் கழிவாகப் போனபடியினால், இதோ, நான் உங்களை எருசலேமுக்குள் சேர்ப்பேன்.
ECTA
19. ஆகவே தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; நீங்கள் யாவரும் களிம்பாகி விட்டதால் உங்கள் எல்லாரையும் எருசலேமில் ஒன்று சேர்ப்பேன்.
RCTA
19. ஆகையால், ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: நீங்கள் எல்லாரும் களிம்பாகிவிட்டதால், உங்களைவரையும் யெருசலேமில் ஒன்றுசேர்ப்போம்;
OCVTA
19. ஆகையால், ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே, ‘நீங்களெல்லோரும் உலோகக் களிம்பாகிவிட்டதால், நான் உங்களை எருசலேமில் கூட்டிச்சேர்ப்பேன்.
KJV
19. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
AMP
19. Therefore thus says the Lord God: Because you have all become scum and waste matter, behold therefore, I will gather you [O Israel] into the midst of Jerusalem.
KJVP
19. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Because H3282 ADV ye are all H3605 CMS-2MP become H1961 VQFC dross H5509 , behold H2009 , therefore H3651 L-ADV I will gather H6908 you into H413 PREP the midst H8432 of Jerusalem H3389 .
YLT
19. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem,
ASV
19. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
WEB
19. Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
NASB
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because all of you have become dross, therefore I must gather you together within Jerusalem.
ESV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
RV
19. Therefore thus saith the Lord GOD: Because ye are all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
RSV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
NKJV
19. "Therefore thus says the Lord GOD: 'Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
MKJV
19. Therefore so says the Lord Jehovah: Because you have all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.
AKJV
19. Therefore thus said the Lord GOD; Because you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the middle of Jerusalem.
NRSV
19. Therefore thus says the Lord GOD: Because you have all become dross, I will gather you into the midst of Jerusalem.
NIV
19. Therefore this is what the Sovereign LORD says:`Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
NIRV
19. So the Lord and King says, "People of Israel, all of you have become like scum. So I will gather you together in Jerusalem.
NLT
19. So tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.
MSG
19. So tell them, 'GOD, the Master, has spoken: Because you've all become worthless slag, you're on notice: I'll assemble you in Jerusalem.
GNB
19. So now I, the Sovereign LORD, am telling them that they are just as useless as that. I will bring them all together in Jerusalem
NET
19. Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because all of you have become slag, look out!— I am about to gather you in the middle of Jerusalem.
ERVEN
19. So this is what the Lord God says: 'All of you have become like worthless waste. So I will gather you into Jerusalem.