தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
26. இஸ்ரவேல் புத்திரரை அணியணியாய் எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குக் கர்த்தரால் கட்டளைபெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.

ERVTA
26. ஆரோனும் மோசேயும், இந்த கோத்திரத்திலிருந்து வந்தனர். அவர்களிடம் தேவன் பேசி, “குழுக்களாக என் ஜனங்களை வழிநடத்து” என்றார்.

IRVTA
26. இஸ்ரவேலர்களை அணியணியாக எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குக் யெகோவால் கட்டளை” பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.

ECTA
26. "தம்தம் அணிவகுப்பின்படி இஸ்ரயேல் மக்களை எகிப்து நாட்டிலிருந்து வெளியேறச் செய்யுங்கள்" என்று ஆண்டவரிடம் கட்டளை பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.

RCTA
26. இஸ்ராயேல் மக்களை அணியணியாக எகிப்து நாட்டிலிருந்து வெளியேற்ற வேண்டுமென்று ஆண்டவரால் கட்டளை பெற்ற மோயீசனும் ஆரோனும் இவர்களே.

OCVTA
26. இதே ஆரோனுக்கும், மோசேக்குமே, “இஸ்ரயேலருடைய கோத்திரப்பிரிவின்படி அவர்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவாருங்கள்” என்று யெகோவா சொல்லியிருந்தார்.



KJV
26. These [are] that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

AMP
26. These are the [same] Aaron and Moses to whom the Lord said, Bring out the Israelites from the land of Egypt by their hosts,

KJVP
26. These H1931 PPRO-3MS [ are ] that Aaron H175 and Moses H4872 , to whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS said H559 VQQ3MS , Bring out H3318 the children H1121 of Israel H3478 from the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS according to H5921 PREP their armies H6635 .

YLT
26. This [is] Aaron -- and Moses -- to whom Jehovah said, `Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;`

ASV
26. These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

WEB
26. These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts."

NASB
26. This is the Aaron and this the Moses to whom the LORD said, "Lead the Israelites from the land of Egypt, company by company."

ESV
26. These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: "Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts."

RV
26. These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

RSV
26. These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: "Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts."

NKJV
26. These [are the same] Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies."

MKJV
26. It was Aaron and Moses to whom Jehovah said, Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their armies.

AKJV
26. These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

NRSV
26. It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of the land of Egypt, company by company."

NIV
26. It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."

NIRV
26. The Lord had spoken to that same Aaron and Moses. He had told them, "Bring the Israelites out of Egypt like an army on the march."

NLT
26. The Aaron and Moses named in this list are the same ones to whom the LORD said, "Lead the people of Israel out of the land of Egypt like an army."

MSG
26. This is the Aaron and Moses whom GOD ordered: "Bring the Israelites out of the land of Egypt clan by clan."

GNB
26. Aaron and Moses were the ones to whom the LORD said, "Lead the tribes of Israel out of Egypt."

NET
26. It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments."

ERVEN
26. Aaron and Moses were from this tribe. And they are the men who God spoke to and said, "Lead my people out of Israel in groups. "



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
  • இஸ்ரவேல் புத்திரரை அணியணியாய் எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குக் கர்த்தரால் கட்டளைபெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
  • ERVTA

    ஆரோனும் மோசேயும், இந்த கோத்திரத்திலிருந்து வந்தனர். அவர்களிடம் தேவன் பேசி, “குழுக்களாக என் ஜனங்களை வழிநடத்து” என்றார்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலர்களை அணியணியாக எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குக் யெகோவால் கட்டளை” பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
  • ECTA

    "தம்தம் அணிவகுப்பின்படி இஸ்ரயேல் மக்களை எகிப்து நாட்டிலிருந்து வெளியேறச் செய்யுங்கள்" என்று ஆண்டவரிடம் கட்டளை பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் மக்களை அணியணியாக எகிப்து நாட்டிலிருந்து வெளியேற்ற வேண்டுமென்று ஆண்டவரால் கட்டளை பெற்ற மோயீசனும் ஆரோனும் இவர்களே.
  • OCVTA

    இதே ஆரோனுக்கும், மோசேக்குமே, “இஸ்ரயேலருடைய கோத்திரப்பிரிவின்படி அவர்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவாருங்கள்” என்று யெகோவா சொல்லியிருந்தார்.
  • KJV

    These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
  • AMP

    These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, Bring out the Israelites from the land of Egypt by their hosts,
  • KJVP

    These H1931 PPRO-3MS are that Aaron H175 and Moses H4872 , to whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS said H559 VQQ3MS , Bring out H3318 the children H1121 of Israel H3478 from the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS according to H5921 PREP their armies H6635 .
  • YLT

    This is Aaron -- and Moses -- to whom Jehovah said, `Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;`
  • ASV

    These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
  • WEB

    These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts."
  • NASB

    This is the Aaron and this the Moses to whom the LORD said, "Lead the Israelites from the land of Egypt, company by company."
  • ESV

    These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: "Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts."
  • RV

    These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
  • RSV

    These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: "Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts."
  • NKJV

    These are the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies."
  • MKJV

    It was Aaron and Moses to whom Jehovah said, Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their armies.
  • AKJV

    These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
  • NRSV

    It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of the land of Egypt, company by company."
  • NIV

    It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."
  • NIRV

    The Lord had spoken to that same Aaron and Moses. He had told them, "Bring the Israelites out of Egypt like an army on the march."
  • NLT

    The Aaron and Moses named in this list are the same ones to whom the LORD said, "Lead the people of Israel out of the land of Egypt like an army."
  • MSG

    This is the Aaron and Moses whom GOD ordered: "Bring the Israelites out of the land of Egypt clan by clan."
  • GNB

    Aaron and Moses were the ones to whom the LORD said, "Lead the tribes of Israel out of Egypt."
  • NET

    It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments."
  • ERVEN

    Aaron and Moses were from this tribe. And they are the men who God spoke to and said, "Lead my people out of Israel in groups. "
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References