தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
23. உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை உன்னிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்து, அவர்கள் அழியுமட்டும் அவர்களை மிகவும் கலங்கடிப்பார்.

ERVTA
23. ஆனால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களின் எதிரிகளை உங்களிடம் தோற்கச் செய்வார். அவர்கள் அழியும் வரையில் அவர்களைத் திணறச் செய்வார்.

IRVTA
23. உன் தேவனாகிய யெகோவா அவர்களை உன்னிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்து, அவர்கள் அழியும்வரை அவர்களை மிகவும் கலங்கடிப்பார்.

ECTA
23. உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை உங்களிடம் கையளிப்பார். அவர்கள் அழிந்துபோகுமட்டும் அவர்களைப் பெரிதாகக் கலங்கடிப்பார்.

RCTA
23. உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரோ அவர்களை உன் முன்னிலையில் விட்டுவைத்து, அவர்கள் முற்றிலும் அழியும் வரையிலும் அவர்களைச் சாகடித்துக் கொண்டே வருவார்.

OCVTA
23. உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவோ அவர்களை உங்களிடம் ஒப்படைத்து, அவர்கள் அழிந்துபோகும்வரை அவர்களைப் பெரிதும் கலங்கடிப்பார்.



KJV
23. But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.

AMP
23. But the Lord your God will give them over to you and will confuse them with a mighty panic until they are destroyed.

KJVP
23. But the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall deliver H5414 them unto H6440 L-CMP-2MS thee , and shall destroy H1949 them with a mighty H1419 destruction H4103 , until H5704 PREP they be destroyed H8045 .

YLT
23. and Jehovah thy God hath given them before thee, and destroyed them -- a great destruction -- till their destruction;

ASV
23. But Jehovah thy God will deliver them up before thee, and will discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed.

WEB
23. But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they be destroyed.

NASB
23. The LORD, your God, will deliver them up to you and will rout them utterly until they are annihilated.

ESV
23. But the LORD your God will give them over to you and throw them into great confusion, until they are destroyed.

RV
23. But the LORD thy God shall deliver them up before thee, and shall discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed.

RSV
23. But the LORD your God will give them over to you, and throw them into great confusion, until they are destroyed.

NKJV
23. "But the LORD your God will deliver them over to you, and will inflict defeat upon them until they are destroyed.

MKJV
23. And Jehovah your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty ruin until they are destroyed.

AKJV
23. But the LORD your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.

NRSV
23. But the LORD your God will give them over to you, and throw them into great panic, until they are destroyed.

NIV
23. But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.

NIRV
23. But the Lord your God will hand those nations over to you. He will throw them into a panic until they are destroyed.

NLT
23. But the LORD your God will hand them over to you. He will throw them into complete confusion until they are destroyed.

MSG
23. But GOD, your God, will move them out of your way--he'll throw them into a huge panic until there's nothing left of them.

GNB
23. The LORD will put your enemies in your power and make them panic until they are destroyed.

NET
23. The LORD your God will give them over to you; he will throw them into a great panic until they are destroyed.

ERVEN
23. But the Lord your God will let you defeat those nations. He will confuse them in battle, until they are destroyed.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 26
  • உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை உன்னிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்து, அவர்கள் அழியுமட்டும் அவர்களை மிகவும் கலங்கடிப்பார்.
  • ERVTA

    ஆனால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களின் எதிரிகளை உங்களிடம் தோற்கச் செய்வார். அவர்கள் அழியும் வரையில் அவர்களைத் திணறச் செய்வார்.
  • IRVTA

    உன் தேவனாகிய யெகோவா அவர்களை உன்னிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்து, அவர்கள் அழியும்வரை அவர்களை மிகவும் கலங்கடிப்பார்.
  • ECTA

    உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை உங்களிடம் கையளிப்பார். அவர்கள் அழிந்துபோகுமட்டும் அவர்களைப் பெரிதாகக் கலங்கடிப்பார்.
  • RCTA

    உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரோ அவர்களை உன் முன்னிலையில் விட்டுவைத்து, அவர்கள் முற்றிலும் அழியும் வரையிலும் அவர்களைச் சாகடித்துக் கொண்டே வருவார்.
  • OCVTA

    உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவோ அவர்களை உங்களிடம் ஒப்படைத்து, அவர்கள் அழிந்துபோகும்வரை அவர்களைப் பெரிதும் கலங்கடிப்பார்.
  • KJV

    But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
  • AMP

    But the Lord your God will give them over to you and will confuse them with a mighty panic until they are destroyed.
  • KJVP

    But the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall deliver H5414 them unto H6440 L-CMP-2MS thee , and shall destroy H1949 them with a mighty H1419 destruction H4103 , until H5704 PREP they be destroyed H8045 .
  • YLT

    and Jehovah thy God hath given them before thee, and destroyed them -- a great destruction -- till their destruction;
  • ASV

    But Jehovah thy God will deliver them up before thee, and will discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed.
  • WEB

    But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they be destroyed.
  • NASB

    The LORD, your God, will deliver them up to you and will rout them utterly until they are annihilated.
  • ESV

    But the LORD your God will give them over to you and throw them into great confusion, until they are destroyed.
  • RV

    But the LORD thy God shall deliver them up before thee, and shall discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed.
  • RSV

    But the LORD your God will give them over to you, and throw them into great confusion, until they are destroyed.
  • NKJV

    "But the LORD your God will deliver them over to you, and will inflict defeat upon them until they are destroyed.
  • MKJV

    And Jehovah your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty ruin until they are destroyed.
  • AKJV

    But the LORD your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
  • NRSV

    But the LORD your God will give them over to you, and throw them into great panic, until they are destroyed.
  • NIV

    But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.
  • NIRV

    But the Lord your God will hand those nations over to you. He will throw them into a panic until they are destroyed.
  • NLT

    But the LORD your God will hand them over to you. He will throw them into complete confusion until they are destroyed.
  • MSG

    But GOD, your God, will move them out of your way--he'll throw them into a huge panic until there's nothing left of them.
  • GNB

    The LORD will put your enemies in your power and make them panic until they are destroyed.
  • NET

    The LORD your God will give them over to you; he will throw them into a great panic until they are destroyed.
  • ERVEN

    But the Lord your God will let you defeat those nations. He will confuse them in battle, until they are destroyed.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References