தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
12. கர்த்தருடைய பலிபீடத்திற்கு முன்னே இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாருக்கும் எதிராக நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.

ERVTA
12. சாலொமோன் கர்த்தருடைய பலிபீடத்திற்கு முன்பாக நின்றான். அவன் கூடியிருக்கிற எல்லா இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் முன்பாக நின்றான். அவன் தன் கைகளை விரித்தான்.

IRVTA
12. யெகோவாவுடைய பலிபீடத்திற்கு முன்னே இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லோருக்கும் எதிரே நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.

ECTA
12. பின்னர், சாலமோன் ஆண்டவரின் பலிபிடத்திற்கு முன்பாக இஸ்ரயேல் சபையார் அனைவர் முன்னிலையிலும் நின்று தம் கைகளை விரித்தார்.

RCTA
12. இவ்வாறு சாலமோன் ஆண்டவரின் பலி பீடத்திற்கு முன்பாக இஸ்ராயேல் மக்கள் அனைவர் முன்னிலையிலும் நின்று தம் கைகளை விரித்தார்.

OCVTA
12. அதன்பின் சாலொமோன், இஸ்ரயேலின் சபையார் எல்லோருக்கும் முன்பாக, யெகோவாவின் பலிபீடத்தின் முன்நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.



KJV
12. And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

AMP
12. And Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread forth his hands.

KJVP
12. And he stood H5975 before H6440 L-CMP the altar H4196 of the LORD H3068 EDS in the presence of H5048 all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 , and spread forth H6566 his hands H3709 :

YLT
12. And he standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth out his hand, --

ASV
12. And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands;

WEB
12. He stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands

NASB
12. Solomon then took his place before the altar of the LORD in the presence of the whole community of Israel and stretched forth his hands.

ESV
12. Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.

RV
12. And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

RSV
12. Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands.

NKJV
12. Then [Solomon] stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands

MKJV
12. And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands.

AKJV
12. And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

NRSV
12. Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands.

NIV
12. Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.

NIRV
12. Then Solomon stood in front of the Lord's altar. He stood in front of the whole community of Israel. He spread out his hands to pray.

NLT
12. Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire community of Israel, and he lifted his hands in prayer.

MSG
12. Before the entire congregation of Israel, Solomon took his position at the Altar of GOD and stretched out his hands.

GNB
12. Then in the presence of the people Solomon went and stood in front of the altar and raised his arms in prayer.

NET
12. He stood before the altar of the LORD in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.

ERVEN
12. Solomon had made a bronze platform and placed it in the middle of the outer courtyard. The platform was 5 cubits long, 5 cubits wide, and 3 cubits tall. Solomon stood on the platform and faced the Lord's altar. In front of all the Israelites who were gathered together, Solomon kneeled, spread his hands out toward heaven,



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 42
  • கர்த்தருடைய பலிபீடத்திற்கு முன்னே இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாருக்கும் எதிராக நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.
  • ERVTA

    சாலொமோன் கர்த்தருடைய பலிபீடத்திற்கு முன்பாக நின்றான். அவன் கூடியிருக்கிற எல்லா இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் முன்பாக நின்றான். அவன் தன் கைகளை விரித்தான்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய பலிபீடத்திற்கு முன்னே இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லோருக்கும் எதிரே நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.
  • ECTA

    பின்னர், சாலமோன் ஆண்டவரின் பலிபிடத்திற்கு முன்பாக இஸ்ரயேல் சபையார் அனைவர் முன்னிலையிலும் நின்று தம் கைகளை விரித்தார்.
  • RCTA

    இவ்வாறு சாலமோன் ஆண்டவரின் பலி பீடத்திற்கு முன்பாக இஸ்ராயேல் மக்கள் அனைவர் முன்னிலையிலும் நின்று தம் கைகளை விரித்தார்.
  • OCVTA

    அதன்பின் சாலொமோன், இஸ்ரயேலின் சபையார் எல்லோருக்கும் முன்பாக, யெகோவாவின் பலிபீடத்தின் முன்நின்று தன் கைகளை விரித்தான்.
  • KJV

    And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
  • AMP

    And Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread forth his hands.
  • KJVP

    And he stood H5975 before H6440 L-CMP the altar H4196 of the LORD H3068 EDS in the presence of H5048 all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 , and spread forth H6566 his hands H3709 :
  • YLT

    And he standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth out his hand, --
  • ASV

    And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands;
  • WEB

    He stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands
  • NASB

    Solomon then took his place before the altar of the LORD in the presence of the whole community of Israel and stretched forth his hands.
  • ESV

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.
  • RV

    And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
  • RSV

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands.
  • NKJV

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands
  • MKJV

    And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands.
  • AKJV

    And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
  • NRSV

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands.
  • NIV

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
  • NIRV

    Then Solomon stood in front of the Lord's altar. He stood in front of the whole community of Israel. He spread out his hands to pray.
  • NLT

    Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire community of Israel, and he lifted his hands in prayer.
  • MSG

    Before the entire congregation of Israel, Solomon took his position at the Altar of GOD and stretched out his hands.
  • GNB

    Then in the presence of the people Solomon went and stood in front of the altar and raised his arms in prayer.
  • NET

    He stood before the altar of the LORD in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.
  • ERVEN

    Solomon had made a bronze platform and placed it in the middle of the outer courtyard. The platform was 5 cubits long, 5 cubits wide, and 3 cubits tall. Solomon stood on the platform and faced the Lord's altar. In front of all the Israelites who were gathered together, Solomon kneeled, spread his hands out toward heaven,
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References