தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
உன்னதப்பாட்டு
RCTA
10. உன் காதலின்பம் எவ்வளவு இனிமை! என் தங்காய்! என் மணமகளே! உன் காதலின்பம் திராட்சை இரசத்தைக் காட்டிலும், உன் தைலங்களின் மணம் பரிமளத்தைக் காட்டிலும், எவ்வளவோ மிகுந்த சிறப்புள்ளவை.

TOV
10. உன் நேசம் எவ்வளவு இன்பமாயிருக்கிறது; என் சகோதரியே! என் மணவாளியே! திராட்சரசத்தைப் பார்க்கிலும் உன் நேசம் எவ்வளவு மதுரமாயிருக்கிறது! சகல கந்தவர்க்கங்களைப்பார்க்கிலும் உன் பரிமள தைலங்கள் எவ்வளவு வாசனையாயிருக்கிறது!

ERVTA
10. என் அன்பே, என் மணமகளே, உன் அன்பு மிக அழகானது. உன் அன்பு திராட்சை ரசத்தைவிடச் சிறந்தது. உன் பரிமள தைலங்களின் மணம் சகல சுகந்தவர்க்கங்களின் மணத்தைவிடச் சிறந்தது.

IRVTA
10. உன் நேசம் எவ்வளவு இன்பமாக இருக்கிறது; என் சகோதரியே! என் மணவாளியே! திராட்சைரசத்தைவிட உன் நேசம் எவ்வளவு இனிமையாக இருக்கிறது! சகல கந்தவர்க்கங்களைவிட உன் நறுமண தைலங்கள் எவ்வளவு வாசனையாயிருக்கிறது!

ECTA
10. உன் காதல் எத்துணை நேர்த்தியானது; என் தங்காய், மணமகளே, உன் காதல் திராட்சை இரசத்தினும் இனிது! உனது பரிமளத்தின் நறுமணமோ எவ்வகைத் தைலத்தின் நறுமணத்தினும் சிறந்தது.

OCVTA
10. என் சகோதரியே, என் மணமகளே, உன் அன்பு எவ்வளவு இனிமையானது! உன் அன்பு திராட்சை இரசத்திலும் இன்பமானது; உனது வாசனைத் தைலத்தின் நறுமணம் எல்லாவகை வாசனைத் தைலத்தைப் பார்க்கிலும் சிறந்தது!



KJV
10. How fair is thy love, my sister, [my] spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!

AMP
10. How beautiful is your love, my sister, my [promised] bride! How much better is your love than wine! And the fragrance of your ointments than all spices! [John 15:9; Rom. 8:35.]

KJVP
10. How H4100 IPRO fair H3302 is thy love H1730 , my sister H269 CFS-1MS , [ my ] spouse H3618 ! how H4100 IPRO much better H2895 is thy love H1730 than wine H3196 ! and the smell H7381 of thine ointments H8081 than all H3605 M-CMS spices H1314 !

YLT
10. How wonderful have been thy loves, my sister-spouse, How much better have been thy loves than wine, And the fragrance of thy perfumes than all spices.

ASV
10. How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine oils than all manner of spices!

WEB
10. How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all manner of spices!

NASB
10. How beautiful is your love, my sister, my bride, how much more delightful is your love than wine, and the fragrance of your ointments than all spices!

ESV
10. How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!

RV
10. How fair is thy love, my sister, {cf15i my} bride! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all manner of spices!

RSV
10. How sweet is your love, my sister, my bride! how much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!

NKJV
10. How fair is your love, My sister, [my] spouse! How much better than wine is your love, And the scent of your perfumes Than all spices!

MKJV
10. How fair is your love, My sister, My spouse! How much better is your love than wine, and the smell of your ointments than all spices!

AKJV
10. How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the smell of your ointments than all spices!

NRSV
10. How sweet is your love, my sister, my bride! how much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!

NIV
10. How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume than any spice!

NIRV
10. My bride, your love is so delightful. My sister, your love makes me happier than wine does. Your perfume smells better than any spice.

NLT
10. Your love delights me, my treasure, my bride. Your love is better than wine, your perfume more fragrant than spices.

MSG
10. How beautiful your love, dear, dear friend-- far more pleasing than a fine, rare wine, your fragrance more exotic than select spices.

GNB
10. Your love delights me, my sweetheart and bride. Your love is better than wine; your perfume more fragrant than any spice.

NET
10. How delightful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine; the fragrance of your perfume is better than any spice!

ERVEN
10. Your love is so beautiful, my darling, my bride! Your love is better than wine. The smell of your perfume is better than any kind of spice!



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • உன் காதலின்பம் எவ்வளவு இனிமை! என் தங்காய்! என் மணமகளே! உன் காதலின்பம் திராட்சை இரசத்தைக் காட்டிலும், உன் தைலங்களின் மணம் பரிமளத்தைக் காட்டிலும், எவ்வளவோ மிகுந்த சிறப்புள்ளவை.
  • TOV

    உன் நேசம் எவ்வளவு இன்பமாயிருக்கிறது; என் சகோதரியே! என் மணவாளியே! திராட்சரசத்தைப் பார்க்கிலும் உன் நேசம் எவ்வளவு மதுரமாயிருக்கிறது! சகல கந்தவர்க்கங்களைப்பார்க்கிலும் உன் பரிமள தைலங்கள் எவ்வளவு வாசனையாயிருக்கிறது!
  • ERVTA

    என் அன்பே, என் மணமகளே, உன் அன்பு மிக அழகானது. உன் அன்பு திராட்சை ரசத்தைவிடச் சிறந்தது. உன் பரிமள தைலங்களின் மணம் சகல சுகந்தவர்க்கங்களின் மணத்தைவிடச் சிறந்தது.
  • IRVTA

    உன் நேசம் எவ்வளவு இன்பமாக இருக்கிறது; என் சகோதரியே! என் மணவாளியே! திராட்சைரசத்தைவிட உன் நேசம் எவ்வளவு இனிமையாக இருக்கிறது! சகல கந்தவர்க்கங்களைவிட உன் நறுமண தைலங்கள் எவ்வளவு வாசனையாயிருக்கிறது!
  • ECTA

    உன் காதல் எத்துணை நேர்த்தியானது; என் தங்காய், மணமகளே, உன் காதல் திராட்சை இரசத்தினும் இனிது! உனது பரிமளத்தின் நறுமணமோ எவ்வகைத் தைலத்தின் நறுமணத்தினும் சிறந்தது.
  • OCVTA

    என் சகோதரியே, என் மணமகளே, உன் அன்பு எவ்வளவு இனிமையானது! உன் அன்பு திராட்சை இரசத்திலும் இன்பமானது; உனது வாசனைத் தைலத்தின் நறுமணம் எல்லாவகை வாசனைத் தைலத்தைப் பார்க்கிலும் சிறந்தது!
  • KJV

    How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
  • AMP

    How beautiful is your love, my sister, my promised bride! How much better is your love than wine! And the fragrance of your ointments than all spices! John 15:9; Rom. 8:35.
  • KJVP

    How H4100 IPRO fair H3302 is thy love H1730 , my sister H269 CFS-1MS , my spouse H3618 ! how H4100 IPRO much better H2895 is thy love H1730 than wine H3196 ! and the smell H7381 of thine ointments H8081 than all H3605 M-CMS spices H1314 !
  • YLT

    How wonderful have been thy loves, my sister-spouse, How much better have been thy loves than wine, And the fragrance of thy perfumes than all spices.
  • ASV

    How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine oils than all manner of spices!
  • WEB

    How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all manner of spices!
  • NASB

    How beautiful is your love, my sister, my bride, how much more delightful is your love than wine, and the fragrance of your ointments than all spices!
  • ESV

    How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
  • RV

    How fair is thy love, my sister, {cf15i my} bride! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all manner of spices!
  • RSV

    How sweet is your love, my sister, my bride! how much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
  • NKJV

    How fair is your love, My sister, my spouse! How much better than wine is your love, And the scent of your perfumes Than all spices!
  • MKJV

    How fair is your love, My sister, My spouse! How much better is your love than wine, and the smell of your ointments than all spices!
  • AKJV

    How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the smell of your ointments than all spices!
  • NRSV

    How sweet is your love, my sister, my bride! how much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
  • NIV

    How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume than any spice!
  • NIRV

    My bride, your love is so delightful. My sister, your love makes me happier than wine does. Your perfume smells better than any spice.
  • NLT

    Your love delights me, my treasure, my bride. Your love is better than wine, your perfume more fragrant than spices.
  • MSG

    How beautiful your love, dear, dear friend-- far more pleasing than a fine, rare wine, your fragrance more exotic than select spices.
  • GNB

    Your love delights me, my sweetheart and bride. Your love is better than wine; your perfume more fragrant than any spice.
  • NET

    How delightful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine; the fragrance of your perfume is better than any spice!
  • ERVEN

    Your love is so beautiful, my darling, my bride! Your love is better than wine. The smell of your perfume is better than any kind of spice!
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References