தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
ரூத்
RCTA
5. அதற்கு அவள், "நீர் எனக்குச் சொன்னபடி எல்லாம் செய்வேன்" என்று சொன்னாள்.

TOV
5. இதற்கு அவள்: நீர் எனக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்வேன் என்றாள்.

ERVTA
5. பிறகு ரூத், “நீங்கள் சொன்னபடியே நான் செய்வேன்” என்று பதில் சொன்னாள்.

IRVTA
5. இதற்கு அவள்: நீர் எனக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்வேன் என்றாள்.

ECTA
5. ரூத்து, "நீர் சொல்லித்தந்த அனைத்தையும் நான் செய்கிறேன்" என்றார்.

OCVTA
5. அதற்கு ரூத், “நீங்கள் எனக்குச் சொல்கிறபடி எல்லாம் நான் செய்வேன்” என்று சொன்னாள்.



KJV
5. And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

AMP
5. And Ruth said to her, All that you say to me I will do.

KJVP
5. And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3FS her , All H3605 NMS that H834 RPRO thou sayest H559 unto H413 PREP-3FS me I will do H6213 .

YLT
5. And she saith unto her, `All that thou sayest -- I do.`

ASV
5. And she said unto her, All that thou sayest I will do.

WEB
5. She said to her, All that you say I will do.

NASB
5. "I will do whatever you advise," Ruth replied.

ESV
5. And she replied, "All that you say I will do."

RV
5. And she said unto her, All that thou sayest I will do.

RSV
5. And she replied, "All that you say I will do."

NKJV
5. And she said to her, "All that you say to me I will do."

MKJV
5. And she said to her, All that you say, I will do.

AKJV
5. And she said to her, All that you say to me I will do.

NRSV
5. She said to her, "All that you tell me I will do."

NIV
5. "I will do whatever you say," Ruth answered.

NIRV
5. "I'll do everything you say," Ruth answered.

NLT
5. "I will do everything you say," Ruth replied.

MSG
5. Ruth said, "If you say so, I'll do it, just as you've told me."

GNB
5. Ruth answered, "I will do everything you say."

NET
5. Ruth replied to Naomi, "I will do everything you have told me to do."

ERVEN
5. Then Ruth answered, "I will do what you say."



பதிவுகள்

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • அதற்கு அவள், "நீர் எனக்குச் சொன்னபடி எல்லாம் செய்வேன்" என்று சொன்னாள்.
  • TOV

    இதற்கு அவள்: நீர் எனக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்வேன் என்றாள்.
  • ERVTA

    பிறகு ரூத், “நீங்கள் சொன்னபடியே நான் செய்வேன்” என்று பதில் சொன்னாள்.
  • IRVTA

    இதற்கு அவள்: நீர் எனக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்வேன் என்றாள்.
  • ECTA

    ரூத்து, "நீர் சொல்லித்தந்த அனைத்தையும் நான் செய்கிறேன்" என்றார்.
  • OCVTA

    அதற்கு ரூத், “நீங்கள் எனக்குச் சொல்கிறபடி எல்லாம் நான் செய்வேன்” என்று சொன்னாள்.
  • KJV

    And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
  • AMP

    And Ruth said to her, All that you say to me I will do.
  • KJVP

    And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3FS her , All H3605 NMS that H834 RPRO thou sayest H559 unto H413 PREP-3FS me I will do H6213 .
  • YLT

    And she saith unto her, `All that thou sayest -- I do.`
  • ASV

    And she said unto her, All that thou sayest I will do.
  • WEB

    She said to her, All that you say I will do.
  • NASB

    "I will do whatever you advise," Ruth replied.
  • ESV

    And she replied, "All that you say I will do."
  • RV

    And she said unto her, All that thou sayest I will do.
  • RSV

    And she replied, "All that you say I will do."
  • NKJV

    And she said to her, "All that you say to me I will do."
  • MKJV

    And she said to her, All that you say, I will do.
  • AKJV

    And she said to her, All that you say to me I will do.
  • NRSV

    She said to her, "All that you tell me I will do."
  • NIV

    "I will do whatever you say," Ruth answered.
  • NIRV

    "I'll do everything you say," Ruth answered.
  • NLT

    "I will do everything you say," Ruth replied.
  • MSG

    Ruth said, "If you say so, I'll do it, just as you've told me."
  • GNB

    Ruth answered, "I will do everything you say."
  • NET

    Ruth replied to Naomi, "I will do everything you have told me to do."
  • ERVEN

    Then Ruth answered, "I will do what you say."
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References