தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
ரூத்
RCTA
2. அவன் பெயர் எலிமெலேக். அவன் மனைவியின் பெயர் நோயேமி. அவர்களுடைய இரு புதல்வர்களில் ஒருவன் பெயர் மகலோன், மற்றொருவன் பெயர் கேளியோன். அவர்கள் யூதா நாட்டுப் பெத்லகேம் என்னும் எப்ராத்தா ஊரிலிருந்து மோவாப் நாட்டிற்குப் போய் அங்கே குடியிருந்தனர்.

TOV
2. அந்த மனுஷனுடைய பேர் எலிமெலேக்கு, அவன் மனைவியின் பேர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு குமாரரில் ஒருவன் பேர் மக்லோன், மற்றொருவன் பேர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியராகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்து விட்டார்கள்.

ERVTA
2. அவனது மனைவியின் பெயர் நகோமி. அவனது இரண்டு மகன்களின் பெயர்களும் மக்லோன், கிலியோன் என்பவை ஆகும். இவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமில் எப்பிராத்தியர் வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். இக்குடும்பமானது மலை நாடான மோவாபுக்கு சென்று அங்கேயே தங்கியது.

IRVTA
2. அந்த மனிதனுடைய பெயர் எலிமெலேக்கு , அவனுடைய மனைவியின் பெயர் நகோமி , அவனுடைய இரண்டு மகன்களில் ஒருவன் பெயர் மக்லோன் , மற்றொருவன் பெயர் கிலியோன் ; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியர்களாகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.

ECTA
2. அவர் பெயர் எலிமலேக்கு; அவர் மனைவி பெயர் நகோமி. மைந்தர் இருவரின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பன. அவர்கள் யூதாவிலிருந்த பெத்லகேமைச் சார்ந்த எப்ராத்துக் குடியினர்.

OCVTA
2. அந்த மனிதனின் பெயர் எலிமெலேக்கு. அவன் மனைவி பெயர் நகோமி. அவனுடைய இரண்டு மகன்களின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பதாகும். அவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமைச் சேர்ந்த எப்பிராத்தியராவர். அவர்கள் அங்கிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று மோவாபிலே குடியேறினார்கள்.



KJV
2. And the name of the man [was] Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.

AMP
2. The man's name was Elimelech and his wife's name was Naomi and his two sons were named Mahlon [invalid] and Chilion [pining]; they were Ephrathites from Bethlehem of Judah. They went to the country of Moab and continued there.

KJVP
2. And the name H8034 W-CMS of the man H376 D-NMS [ was ] Elimelech H458 , and the name H8034 W-CMS of his wife H802 CFS-3MS Naomi H5281 , and the name H8034 W-CMS of his two H8147 sons H1121 CMP-3MS Mahlon H4248 and Chilion H3630 , Ephrathites H673 of Bethlehem H1035 - judah . And they came H935 W-VQY3MP into the country H7704 of Moab H4124 , and continued H1961 W-VQY3MP there H8033 ADV .

YLT
2. And the name of the man [is] Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.

ASV
2. And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.

WEB
2. The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.

NASB
2. The man was named Elimelech, his wife Naomi, and his sons Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem of Judah. Some time after their arrival on the Moabite plateau,

ESV
2. The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.

RV
2. And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.

RSV
2. The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.

NKJV
2. The name of the man [was] Elimelech, the name of his wife [was] Naomi, and the names of his two sons [were] Mahlon and Chilion -- Ephrathites of Bethlehem, Judah. And they went to the country of Moab and remained there.

MKJV
2. And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came to the fields of Moab and stayed there.

AKJV
2. And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.

NRSV
2. The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.

NIV
2. The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.

NIRV
2. The man's name was Elimelech. His wife's name was Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went to Moab and lived there.

NLT
2. The man's name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. And when they reached Moab, they settled there.

MSG
2. The man's name was Elimelech; his wife's name was Naomi; his sons were named Mahlon and Kilion--all Ephrathites from Bethlehem in Judah. They all went to the country of Moab and settled there.

GNB
2. (SEE 1:1)

NET
2. (Now the man's name was Elimelech, his wife was Naomi, and his two sons were Mahlon and Kilion. They were of the clan of Ephrath from Bethlehem in Judah.) They entered the region of Moab and settled there.

ERVEN
2. The man's wife was named Naomi, and his two sons were named Mahlon and Kilion. They were from the Ephrathah family of Bethlehem, Judah. The family traveled to the hill country of Moab and stayed there.



பதிவுகள்

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • அவன் பெயர் எலிமெலேக். அவன் மனைவியின் பெயர் நோயேமி. அவர்களுடைய இரு புதல்வர்களில் ஒருவன் பெயர் மகலோன், மற்றொருவன் பெயர் கேளியோன். அவர்கள் யூதா நாட்டுப் பெத்லகேம் என்னும் எப்ராத்தா ஊரிலிருந்து மோவாப் நாட்டிற்குப் போய் அங்கே குடியிருந்தனர்.
  • TOV

    அந்த மனுஷனுடைய பேர் எலிமெலேக்கு, அவன் மனைவியின் பேர் நகோமி, அவனுடைய இரண்டு குமாரரில் ஒருவன் பேர் மக்லோன், மற்றொருவன் பேர் கிலியோன்; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியராகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்து விட்டார்கள்.
  • ERVTA

    அவனது மனைவியின் பெயர் நகோமி. அவனது இரண்டு மகன்களின் பெயர்களும் மக்லோன், கிலியோன் என்பவை ஆகும். இவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமில் எப்பிராத்தியர் வம்சத்தைச் சேர்ந்தவர்கள். இக்குடும்பமானது மலை நாடான மோவாபுக்கு சென்று அங்கேயே தங்கியது.
  • IRVTA

    அந்த மனிதனுடைய பெயர் எலிமெலேக்கு , அவனுடைய மனைவியின் பெயர் நகோமி , அவனுடைய இரண்டு மகன்களில் ஒருவன் பெயர் மக்லோன் , மற்றொருவன் பெயர் கிலியோன் ; யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேம் ஊராகிய எப்பிராத்தியர்களாகிய அவர்கள் மோவாப் தேசத்திற்குப் போய், அங்கே இருந்துவிட்டார்கள்.
  • ECTA

    அவர் பெயர் எலிமலேக்கு; அவர் மனைவி பெயர் நகோமி. மைந்தர் இருவரின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பன. அவர்கள் யூதாவிலிருந்த பெத்லகேமைச் சார்ந்த எப்ராத்துக் குடியினர்.
  • OCVTA

    அந்த மனிதனின் பெயர் எலிமெலேக்கு. அவன் மனைவி பெயர் நகோமி. அவனுடைய இரண்டு மகன்களின் பெயர்கள் மக்லோன், கிலியோன் என்பதாகும். அவர்கள் யூதாவிலுள்ள பெத்லெகேமைச் சேர்ந்த எப்பிராத்தியராவர். அவர்கள் அங்கிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று மோவாபிலே குடியேறினார்கள்.
  • KJV

    And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
  • AMP

    The man's name was Elimelech and his wife's name was Naomi and his two sons were named Mahlon invalid and Chilion pining; they were Ephrathites from Bethlehem of Judah. They went to the country of Moab and continued there.
  • KJVP

    And the name H8034 W-CMS of the man H376 D-NMS was Elimelech H458 , and the name H8034 W-CMS of his wife H802 CFS-3MS Naomi H5281 , and the name H8034 W-CMS of his two H8147 sons H1121 CMP-3MS Mahlon H4248 and Chilion H3630 , Ephrathites H673 of Bethlehem H1035 - judah . And they came H935 W-VQY3MP into the country H7704 of Moab H4124 , and continued H1961 W-VQY3MP there H8033 ADV .
  • YLT

    And the name of the man is Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.
  • ASV

    And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
  • WEB

    The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab, and continued there.
  • NASB

    The man was named Elimelech, his wife Naomi, and his sons Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem of Judah. Some time after their arrival on the Moabite plateau,
  • ESV

    The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.
  • RV

    And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
  • RSV

    The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.
  • NKJV

    The name of the man was Elimelech, the name of his wife was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion -- Ephrathites of Bethlehem, Judah. And they went to the country of Moab and remained there.
  • MKJV

    And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came to the fields of Moab and stayed there.
  • AKJV

    And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
  • NRSV

    The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion; they were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there.
  • NIV

    The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
  • NIRV

    The man's name was Elimelech. His wife's name was Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went to Moab and lived there.
  • NLT

    The man's name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. And when they reached Moab, they settled there.
  • MSG

    The man's name was Elimelech; his wife's name was Naomi; his sons were named Mahlon and Kilion--all Ephrathites from Bethlehem in Judah. They all went to the country of Moab and settled there.
  • GNB

    (SEE 1:1)
  • NET

    (Now the man's name was Elimelech, his wife was Naomi, and his two sons were Mahlon and Kilion. They were of the clan of Ephrath from Bethlehem in Judah.) They entered the region of Moab and settled there.
  • ERVEN

    The man's wife was named Naomi, and his two sons were named Mahlon and Kilion. They were from the Ephrathah family of Bethlehem, Judah. The family traveled to the hill country of Moab and stayed there.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References