தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
வெளிபடுத்தல்
RCTA
10. அவர்களுள் ஐவர் ஒழிந்தனர். இப்போதுள்ளவன் ஒருவன்; ஒருவன் இன்னும் தோன்றவில்லை. அவன் தோன்றியபின் சிறிது காலமே இருப்பான்.

TOV
10. அவைகள் ஏழு ராஜாக்களாம்; இவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள், ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை; வரும்போது அவன் கொஞ்சக்காலம் தரித்திருக்கவேண்டும்.

ERVTA
10. இவர்களில் ஐந்து பேர் விழுந்தார்கள். ஒருவன் இருக்கிறான். இன்னொருவன் இன்னும் வரவில்லை. அவன் வந்த பிறகு கொஞ்ச காலம் தான் உயிரோடு இருப்பான்.

IRVTA
10. அவைகள் ஏழு ராஜாக்களாம்; இவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள், ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை; வரும்போது அவன் கொஞ்சக்காலம் ஆட்சி செய்வான்.

ECTA
10. இந்த அரசர்களுள் ஐவர் வீழ்ச்சியுற்றவர். இப்போது ஒருவர் ஆட்சி செலுத்துகிறார். இன்னொருவர் இன்னும் தோன்றவில்லை. அவர் தோன்றிச் சிறிது காலமே ஆட்சி புரிய முடியும்.

OCVTA
10. அவை ஏழு அரசர்களாம்; அவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள்; ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை. ஆனால் அவனது அரசு, சிறிதுகாலம் மட்டுமே நிலைத்திருக்கும்.



KJV
10. And there are seven kings: five are fallen, and one is, [and] the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.

AMP
10. And they are also seven kings, five of whom have fallen, one still exists [and is reigning]; the other [the seventh] has not yet appeared, and when he does arrive, he must stay [but] a brief time.

KJVP
10. And G2532 CONJ there are G1526 V-PXI-3P seven G2033 A-NUI kings G935 N-NPM : five G4002 A-NUI are fallen G4098 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ one G1520 A-NSM is G2076 V-PXI-3S , [ and ] the G3588 T-NSM other G243 A-NSM is not yet G3768 ADV come G2064 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ when G3752 CONJ he cometh G2064 V-2AAS-3S , he G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S continue G3306 V-AAN a short space G3641 A-ASN .

YLT
10. and there are seven kings, the five did fall, and the one is, the other did not yet come, and when he may come, it behoveth him to remain a little time;

ASV
10. and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while.

WEB
10. They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.

NASB
10. five have already fallen, one still lives, and the last has not yet come, and when he comes he must remain only a short while.

ESV
10. they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he does come he must remain only a little while.

RV
10. and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while.

RSV
10. they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he comes he must remain only a little while.

NKJV
10. "There are also seven kings. Five have fallen, one is, [and] the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.

MKJV
10. And there are seven kings; five have fallen, and one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.

AKJV
10. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space.

NRSV
10. of whom five have fallen, one is living, and the other has not yet come; and when he comes, he must remain only a little while.

NIV
10. They are also seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he does come, he must remain for a little while.

NIRV
10. They are also seven kings. Five have fallen, one is ruling, and the other has still not come. When he does come, he must remain for a little while.

NLT
10. Five kings have already fallen, the sixth now reigns, and the seventh is yet to come, but his reign will be brief.

MSG
10. They are also seven kings: five dead, one living, the other not yet here--and when he does come his time will be brief.

GNB
10. five of them have fallen, one still rules, and the other one has not yet come; when he comes, he must rule only a little while.

NET
10. five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.

ERVEN
10. Five of the rulers have already died. One of the rulers lives now, and the last ruler is coming. When he comes, he will stay only a short time.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • அவர்களுள் ஐவர் ஒழிந்தனர். இப்போதுள்ளவன் ஒருவன்; ஒருவன் இன்னும் தோன்றவில்லை. அவன் தோன்றியபின் சிறிது காலமே இருப்பான்.
  • TOV

    அவைகள் ஏழு ராஜாக்களாம்; இவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள், ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை; வரும்போது அவன் கொஞ்சக்காலம் தரித்திருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    இவர்களில் ஐந்து பேர் விழுந்தார்கள். ஒருவன் இருக்கிறான். இன்னொருவன் இன்னும் வரவில்லை. அவன் வந்த பிறகு கொஞ்ச காலம் தான் உயிரோடு இருப்பான்.
  • IRVTA

    அவைகள் ஏழு ராஜாக்களாம்; இவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள், ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை; வரும்போது அவன் கொஞ்சக்காலம் ஆட்சி செய்வான்.
  • ECTA

    இந்த அரசர்களுள் ஐவர் வீழ்ச்சியுற்றவர். இப்போது ஒருவர் ஆட்சி செலுத்துகிறார். இன்னொருவர் இன்னும் தோன்றவில்லை. அவர் தோன்றிச் சிறிது காலமே ஆட்சி புரிய முடியும்.
  • OCVTA

    அவை ஏழு அரசர்களாம்; அவர்களில் ஐந்துபேர் விழுந்தார்கள்; ஒருவன் இருக்கிறான், மற்றவன் இன்னும் வரவில்லை. ஆனால் அவனது அரசு, சிறிதுகாலம் மட்டுமே நிலைத்திருக்கும்.
  • KJV

    And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
  • AMP

    And they are also seven kings, five of whom have fallen, one still exists and is reigning; the other the seventh has not yet appeared, and when he does arrive, he must stay but a brief time.
  • KJVP

    And G2532 CONJ there are G1526 V-PXI-3P seven G2033 A-NUI kings G935 N-NPM : five G4002 A-NUI are fallen G4098 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ one G1520 A-NSM is G2076 V-PXI-3S , and the G3588 T-NSM other G243 A-NSM is not yet G3768 ADV come G2064 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ when G3752 CONJ he cometh G2064 V-2AAS-3S , he G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S continue G3306 V-AAN a short space G3641 A-ASN .
  • YLT

    and there are seven kings, the five did fall, and the one is, the other did not yet come, and when he may come, it behoveth him to remain a little time;
  • ASV

    and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while.
  • WEB

    They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
  • NASB

    five have already fallen, one still lives, and the last has not yet come, and when he comes he must remain only a short while.
  • ESV

    they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he does come he must remain only a little while.
  • RV

    and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while.
  • RSV

    they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he comes he must remain only a little while.
  • NKJV

    "There are also seven kings. Five have fallen, one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.
  • MKJV

    And there are seven kings; five have fallen, and one is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a short time.
  • AKJV

    And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space.
  • NRSV

    of whom five have fallen, one is living, and the other has not yet come; and when he comes, he must remain only a little while.
  • NIV

    They are also seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he does come, he must remain for a little while.
  • NIRV

    They are also seven kings. Five have fallen, one is ruling, and the other has still not come. When he does come, he must remain for a little while.
  • NLT

    Five kings have already fallen, the sixth now reigns, and the seventh is yet to come, but his reign will be brief.
  • MSG

    They are also seven kings: five dead, one living, the other not yet here--and when he does come his time will be brief.
  • GNB

    five of them have fallen, one still rules, and the other one has not yet come; when he comes, he must rule only a little while.
  • NET

    five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
  • ERVEN

    Five of the rulers have already died. One of the rulers lives now, and the last ruler is coming. When he comes, he will stay only a short time.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References