தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
48. அவர்களுடைய கால்நடைகளைக் கல் மழைக்கு இரையாக்கினார். அவர்களுடைய ஆடுமாடுகள் இடி மின்னலுக்கு இரையாயின.

TOV
48. அவர்களுடைய மிருகஜீவன்களைக் கல்மழைக்கும், அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடிகளுக்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.

ERVTA
48. கல்மழையால் தேவன் அவர்கள் விலங்குகளைக் கொன்றார். அவர்கள் மந்தைகள் (ஆடு, மாடுகள்) மின்னலால் தாக்குண்டு மடிந்தன.

IRVTA
48. அவர்களுடைய மிருகங்களைக் கல்மழைக்கும், அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடிகளுக்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.

ECTA
48. அவர்களுடைய கால்நடைகளைக் கல்மழையிடமும் அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடி மின்னலிடமும் அவர் ஒப்புவித்தார்.

OCVTA
48. அவர் அவர்களுடைய மாடுகளை பனிக்கட்டி மழைக்கும், அவர்களுடைய மந்தை மிருகங்களை மின்னல் தாக்கத்திற்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.



KJV
48. He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

AMP
48. He [caused them to shut up their cattle or] gave them up also to the hail and their flocks to hot thunderbolts. [Exod. 9:18-21.]

KJVP
48. He gave up H5462 their cattle H1165 also to the hail H1259 , and their flocks H4735 to hot thunderbolts H7565 .

YLT
48. And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.

ASV
48. He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.

WEB
48. He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.

NASB
48. He exposed their flocks to deadly hail, their cattle to lightning.

ESV
48. He gave over their cattle to the hail and their flocks to thunderbolts.

RV
48. He gave over their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

RSV
48. He gave over their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.

NKJV
48. He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.

MKJV
48. He gave up their cattle to the hail, and their flocks to bolts of fire.

AKJV
48. He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

NRSV
48. He gave over their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.

NIV
48. He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.

NIRV
48. He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.

NLT
48. He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.

MSG
48. He pounded their cattle with hail, let thunderbolts loose on their herds.

GNB
48. He killed their cattle with hail and their flocks with lightning.

NET
48. He rained hail down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.

ERVEN
48. He killed their animals with hail and their cattle with lightning.



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 72
  • அவர்களுடைய கால்நடைகளைக் கல் மழைக்கு இரையாக்கினார். அவர்களுடைய ஆடுமாடுகள் இடி மின்னலுக்கு இரையாயின.
  • TOV

    அவர்களுடைய மிருகஜீவன்களைக் கல்மழைக்கும், அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடிகளுக்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.
  • ERVTA

    கல்மழையால் தேவன் அவர்கள் விலங்குகளைக் கொன்றார். அவர்கள் மந்தைகள் (ஆடு, மாடுகள்) மின்னலால் தாக்குண்டு மடிந்தன.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய மிருகங்களைக் கல்மழைக்கும், அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடிகளுக்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.
  • ECTA

    அவர்களுடைய கால்நடைகளைக் கல்மழையிடமும் அவர்களுடைய ஆடுமாடுகளை இடி மின்னலிடமும் அவர் ஒப்புவித்தார்.
  • OCVTA

    அவர் அவர்களுடைய மாடுகளை பனிக்கட்டி மழைக்கும், அவர்களுடைய மந்தை மிருகங்களை மின்னல் தாக்கத்திற்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.
  • KJV

    He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  • AMP

    He caused them to shut up their cattle or gave them up also to the hail and their flocks to hot thunderbolts. Exod. 9:18-21.
  • KJVP

    He gave up H5462 their cattle H1165 also to the hail H1259 , and their flocks H4735 to hot thunderbolts H7565 .
  • YLT

    And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
  • ASV

    He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
  • WEB

    He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
  • NASB

    He exposed their flocks to deadly hail, their cattle to lightning.
  • ESV

    He gave over their cattle to the hail and their flocks to thunderbolts.
  • RV

    He gave over their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  • RSV

    He gave over their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.
  • NKJV

    He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
  • MKJV

    He gave up their cattle to the hail, and their flocks to bolts of fire.
  • AKJV

    He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  • NRSV

    He gave over their cattle to the hail, and their flocks to thunderbolts.
  • NIV

    He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
  • NIRV

    He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.
  • NLT

    He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
  • MSG

    He pounded their cattle with hail, let thunderbolts loose on their herds.
  • GNB

    He killed their cattle with hail and their flocks with lightning.
  • NET

    He rained hail down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.
  • ERVEN

    He killed their animals with hail and their cattle with lightning.
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References