தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
11. ஆண்டவருடைய செயல்களை நினைத்தேன். ஆதிமுதல் அவர் செய்த வியத்தகு செயல்களை மறக்க மாட்டேன்.

TOV
11. கர்த்தருடைய செயல்களை நினைவுகூருவேன், உம்முடைய பூர்வகாலத்து அதிசயங்களையே நினைவுகூருவேன்;

ERVTA
11. கர்த்தர் செய்தவற்றை நான் நினைவுகூருகிறேன். தேவனே, நீர் முற்காலத்தில் செய்த அற்புதமான காரியங்களை நான் நினைவுகூருகிறேன்.

IRVTA
11. யெகோவாவுடைய செயல்களை நினைவுகூருவேன், உம்முடைய ஆரம்பகாலத்து அதிசயங்களையே நினைவுகூருவேன்;

ECTA
11. ஆண்டவரே, உம் செயல்களை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருவேன்; முற்காலத்தில் நீர் செய்த வியத்தகு செயல்களை நினைத்துப் பார்ப்பேன்.

OCVTA
11. யெகோவாவின் செயல்களை நான் நினைவுகூருவேன்; ஆம், முற்காலத்தில் நீர் செய்த அற்புதங்களை நான் நினைவிற்கொள்வேன்.



KJV
11. I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

AMP
11. I will [earnestly] recall the deeds of the Lord; yes, I will [earnestly] remember the wonders [You performed for our fathers] of old.

KJVP
11. I will remember H2142 the works H4611 of the LORD H3050 : surely H3588 CONJ I will remember H2142 thy wonders H6382 of old H6924 M-NMS .

YLT
11. I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,

ASV
11. I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.

WEB
11. I will remember Yah's deeds; For I will remember your wonders of old.

NASB
11. I conclude: "My sorrow is this, the right hand of the Most High has left us."

ESV
11. I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.

RV
11. I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.

RSV
11. I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.

NKJV
11. I will remember the works of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.

MKJV
11. I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.

AKJV
11. I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.

NRSV
11. I will call to mind the deeds of the LORD; I will remember your wonders of old.

NIV
11. I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.

NIRV
11. Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.

NLT
11. But then I recall all you have done, O LORD; I remember your wonderful deeds of long ago.

MSG
11. Once again I'll go over what GOD has done, lay out on the table the ancient wonders;

GNB
11. I will remember your great deeds, LORD; I will recall the wonders you did in the past.

NET
11. I will remember the works of the LORD. Yes, I will remember the amazing things you did long ago!

ERVEN
11. Lord, I remember what you have done. I remember the amazing things you did long ago.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • ஆண்டவருடைய செயல்களை நினைத்தேன். ஆதிமுதல் அவர் செய்த வியத்தகு செயல்களை மறக்க மாட்டேன்.
  • TOV

    கர்த்தருடைய செயல்களை நினைவுகூருவேன், உம்முடைய பூர்வகாலத்து அதிசயங்களையே நினைவுகூருவேன்;
  • ERVTA

    கர்த்தர் செய்தவற்றை நான் நினைவுகூருகிறேன். தேவனே, நீர் முற்காலத்தில் செய்த அற்புதமான காரியங்களை நான் நினைவுகூருகிறேன்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய செயல்களை நினைவுகூருவேன், உம்முடைய ஆரம்பகாலத்து அதிசயங்களையே நினைவுகூருவேன்;
  • ECTA

    ஆண்டவரே, உம் செயல்களை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருவேன்; முற்காலத்தில் நீர் செய்த வியத்தகு செயல்களை நினைத்துப் பார்ப்பேன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் செயல்களை நான் நினைவுகூருவேன்; ஆம், முற்காலத்தில் நீர் செய்த அற்புதங்களை நான் நினைவிற்கொள்வேன்.
  • KJV

    I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
  • AMP

    I will earnestly recall the deeds of the Lord; yes, I will earnestly remember the wonders You performed for our fathers of old.
  • KJVP

    I will remember H2142 the works H4611 of the LORD H3050 : surely H3588 CONJ I will remember H2142 thy wonders H6382 of old H6924 M-NMS .
  • YLT

    I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
  • ASV

    I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
  • WEB

    I will remember Yah's deeds; For I will remember your wonders of old.
  • NASB

    I conclude: "My sorrow is this, the right hand of the Most High has left us."
  • ESV

    I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.
  • RV

    I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
  • RSV

    I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
  • NKJV

    I will remember the works of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.
  • MKJV

    I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.
  • AKJV

    I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
  • NRSV

    I will call to mind the deeds of the LORD; I will remember your wonders of old.
  • NIV

    I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
  • NIRV

    Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.
  • NLT

    But then I recall all you have done, O LORD; I remember your wonderful deeds of long ago.
  • MSG

    Once again I'll go over what GOD has done, lay out on the table the ancient wonders;
  • GNB

    I will remember your great deeds, LORD; I will recall the wonders you did in the past.
  • NET

    I will remember the works of the LORD. Yes, I will remember the amazing things you did long ago!
  • ERVEN

    Lord, I remember what you have done. I remember the amazing things you did long ago.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References