RCTA
13. மேய்ச்சல்களில் ஆடு மாடுகள் நிரம்பியிருக்கின்றன; கணவாய்களில் தானியங்கள் மிகுந்துள்ளன: இவையெல்லாம் அக்களிப்புடன் பாடல்கள் இசைக்கின்றன.
TOV
13. மேய்ச்சலுள்ள வெளிகளில் ஆடுகள் நிறைந்திருக்கிறது; பள்ளத்தாக்குகள் தானியத்தால் மூடியிருக்கிறது; அவைகள் கெம்பீரித்துப் பாடுகிறது.
ERVTA
13. புல்வெளிகளில் ஆட்டு மந்தைகள் நிரம்பின. பள்ளத்தாக்குகளில் தானியங்கள் நிரம்பின. ஒவ்வொருவரும் மகிழ்ச்சியால் ஆடிப்பாடிக் கொண்டிருந்தனர்.
IRVTA
13. மேய்ச்சலுள்ள வெளிகளில் ஆடுகள் நிறைந்திருக்கிறது; பள்ளத்தாக்குகள் தானியத்தால் மூடியிருக்கிறது; அவைகள் கெம்பீரித்துப் பாடுகிறது.
ECTA
13. புல்வெளிகள் மந்தைகளை ஆடையெனக் கொண்டுள்ளன; பள்ளத்தாக்குகள் தானியங்களால் தங்களைப் போர்த்திக் கொண்டுள்ளன. அவற்றில் எங்கும் ஆரவாரம்! எம்மருங்கும் இன்னிசை!
OCVTA
13. புற்தரைகள் மந்தைகளினால் நிரம்பியுள்ளன; பள்ளத்தாக்குகள் தானியத்தைப் போர்வைபோல் கொண்டிருக்கின்றன; அவை சந்தோஷத்தால் ஆர்ப்பரித்துப் பாடுகின்றன.
KJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
AMP
13. The meadows are clothed with flocks, the valleys also are covered with grain; they shout for joy and sing together.
KJVP
13. The pastures H3733 are clothed H3847 with flocks H6629 ; the valleys H6010 also are covered over H5848 with corn H1250 ; they shout for joy H7321 , they also H637 CONJ sing H7891 .
YLT
13. Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!
ASV
13. The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing. Psalm 66 For the Chief Musician. A song, a Psalm.
WEB
13. The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
NASB
13. The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.
ESV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
RV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
RSV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
NKJV
13. The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.
MKJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy and sing.
AKJV
13. The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
NRSV
13. the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
NIV
13. The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with corn; they shout for joy and sing.
NIRV
13. The meadows are covered with flocks and herds. The valleys are dressed with grain. They sing and shout with joy.
NLT
13. The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy! For the choir director: A song. A psalm.
MSG
13. Dress the canyon walls with live sheep, a drape of flax across the valleys. Let them shout, and shout, and shout! Oh, oh, let them sing!
GNB
13. The fields are covered with sheep; the valleys are full of wheat. Everything shouts and sings for joy.
NET
13. The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.
ERVEN
13. The pastures are covered with sheep. The valleys are filled with grain. Everything is singing and shouting for joy.