RCTA
2. பூமியின் கடை எல்லைகளினின்றும், உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன் ஏனெனில், என் நெஞ்சம் தளர்வுற்றது: நீர் என்னைக் கற்பாறையின் மீது நிறுத்தி எனக்குச் சாந்தியளிப்பீர்.
TOV
2. என் இருதயம் தொய்யும்போது பூமியின் கடையாந்தரத்திலிருந்து உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; எனக்கு எட்டாத உயரமான கன்மலையில் என்னைக் கொண்டுபோய்விடும்.
ERVTA
2. நான் எங்கிருந்தாலும், எப்படிச் சோர்ந்து போனாலும் நான் உம்மை உதவிக்குக் கூப்பிடுவேன். எட்டாத உயரத்தின் பாதுகாவலான இடத்திற்கு என்னைச் சுமந்து செல்லும்.
IRVTA
2. என்னுடைய இருதயம் தளர்ந்துபோகும்போது பூமியின் கடைசியிலிருந்து உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; எனக்கு எட்டாத உயரமான கன்மலையில் என்னைக் கொண்டுபோய்விடும்.
ECTA
2. பூவுலகின் கடைமுனையினின்று உம்மைக் கூப்பிடுகின்றேன்; என் உள்ளம் சோர்வுற்றிருக்கின்றது; உயரமான குன்றுக்கு என்னை அழைத்துச் செல்லும்.
OCVTA
2. பூமியின் கடைசிகளில் இருந்து உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; என் இருதயம் சோர்ந்து போகையில் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன்; என்னைப் பார்க்கிலும் உயரமான கற்பாறையினிடத்திற்கு என்னை வழிநடத்தும்.
KJV
2. From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
AMP
2. From the end of the earth will I cry to You, when my heart is overwhelmed and fainting; lead me to the rock that is higher than I [yes, a rock that is too high for me].
KJVP
2. From the end H7097 M-CMS of the earth H776 D-GFS will I cry H7121 unto H413 PREP-2MS thee , when my heart H3820 NMS-1MS is overwhelmed H5848 : lead H5148 me to the rock H6697 [ that ] is higher H7311 than H4480 M-PREP-1MS I .
YLT
2. From the end of the land unto Thee I call, In the feebleness of my heart, Into a rock higher than I Thou dost lead me.
ASV
2. From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
WEB
2. From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
NASB
2. Hear my cry, O God, listen to my prayer!
ESV
2. from the end of the earth I call to you when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I,
RV
2. From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
RSV
2. from the end of the earth I call to thee, when my heart is faint. Lead thou me to the rock that is higher than I;
NKJV
2. From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.
MKJV
2. From the end of the earth I cry to You when my heart is faint; Lead me to the Rock higher than I.
AKJV
2. From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
NRSV
2. From the end of the earth I call to you, when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I;
NIV
2. From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
NIRV
2. From a place far away I call out to you. I call out as my heart gets weaker. Lead me to the safety of a rock that is high above me.
NLT
2. From the ends of the earth, I cry to you for help when my heart is overwhelmed. Lead me to the towering rock of safety,
MSG
2. When I'm far from anywhere, down to my last gasp, I call out, "Guide me up High Rock Mountain!"
GNB
2. In despair and far from home I call to you! Take me to a safe refuge,
NET
2. From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
ERVEN
2. From a faraway land I call to you for help. I feel so weak and hopeless! Carry me to a high rock where no one can reach me.