RCTA
8. நீர் அணிந்துள்ள ஆடைகளில் வெள்ளைப் போளம், சந்தனம், இலவங்கத்தின் நறுமணம் வீசுகின்றது: தந்த மாளிகையினின்று எழும் யாழின் ஓசை உமக்கு மகிழ்ச்சியூட்டுகிறது.
TOV
8. தந்தத்தினால் செய்த அரமனைகளிலிருந்து புறப்படுகையில், நீர் மகிழும்படி உமது வஸ்திரங்களெல்லாம் வெள்ளைப்போளம் சந்தனம் லவங்கம் இவைகளின் வாசனை பொருந்தியதாயிருக்கிறது.
ERVTA
8. வெள்ளைப்போளம், இலவங்கம், சந்தனம் ஆகியவற்றின் நறுமணம் உம் ஆடைகளில் வீசும். தந்தத்தால் மூடப்பட்ட அரண்மனைகளிலிருந்து உம்மை மகிழ்வூட்டும் இசை பரவும்.
IRVTA
8. தந்தத்தினால் செய்த அரண்மனைகளிலிருந்து புறப்படும்போது, நீர் மகிழும்படி உமது ஆடைகளை எல்லாம் வெள்ளைப்போளம் சந்தனம் லவங்கம் இவைகளின் வாசனை பொருந்தியதாக இருக்கிறது.
ECTA
8. நறுமணத் துகள், அகிலொடு இலவங்கத்தின் மணங்கமழும் உம் ஆடையெலாம்; தந்தம் இழைத்த மாளிகைதனிலே யாழிசை உம்மை மகிழ்விக்கும்.
OCVTA
8. உமது ஆடைகளை எல்லாம் வெள்ளைப்போளம், சந்தனம், இலவங்கம் ஆகியவற்றின் வாசனை பொருந்தியதாக இருக்கிறது. யானைத் தந்தத்தால் அலங்கரிக்கப்பட்ட அரண்மனைகளிலிருந்து வரும், கம்பியிசைக் கருவிகளின் இசை உம்மை மகிழ்விக்கிறது.
KJV
8. All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
AMP
8. Your garments are all fragrant with myrrh, aloes, and cassia; stringed instruments make You glad.
KJVP
8. All H3605 NMS thy garments H899 [ smell ] of myrrh H4753 , and aloes H174 , [ and ] cassia H7102 , out of H4480 the ivory H8127 palaces H1964 , whereby H4480 they have made thee glad H8055 .
YLT
8. Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
ASV
8. All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
WEB
8. All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
NASB
8. You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings.
ESV
8. your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
RV
8. All thy garments {cf15i smell of} myrrh, and aloes, {cf15i and} cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
RSV
8. your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
NKJV
8. All Your garments are scented with myrrh and aloes [and] cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
MKJV
8. All Your garments smell of myrrh, and aloes and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
AKJV
8. All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
NRSV
8. your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
NIV
8. All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
NIRV
8. Myrrh and aloes and cassia make all of your robes smell good. In palaces decorated with ivory the music played on stringed instruments makes you glad.
NLT
8. Myrrh, aloes, and cassia perfume your robes. In ivory palaces the music of strings entertains you.
MSG
8. "Your ozone-drenched garments are fragrant with mountain breeze. Chamber music--from the throne room-- makes you want to dance.
GNB
8. The perfume of myrrh and aloes is on your clothes; musicians entertain you in palaces decorated with ivory.
NET
8. All your garments are perfumed with myrrh, aloes, and cassia. From the luxurious palaces comes the music of stringed instruments that makes you happy.
ERVEN
8. From your clothes comes the wonderful smell of myrrh, aloes, and cassia. In palaces decorated with ivory, you enjoy the music of stringed instruments.