தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
16. உம்மைத் தேடுவோர் அனைவரும் மகிழ்ச்சி கொண்டு அக்களிப்பார்களாக: உமது அருட் துணையை வேண்டுவோர், "இறைவா போற்றி! என்று எந்நேரமும் வாழ்த்துவாராக.

TOV
16. உம்மைத் தேடுகிற அனைவரும் உமக்குள் மகிழ்ந்து சந்தோஷப்படுவார்களாக; உம்முடைய இரட்சிப்பை விரும்புகிறவர்கள் கர்த்தருக்கு மகிமை உண்டாவதாக என்று எப்பொழுதும் சொல்வார்களாக.

ERVTA
16. ஆனால் உம்மை நோக்கிப் பார்க்கும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சி அடையட்டும், அந்த ஜனங்கள் எப்போதும், “கர்த்தரைத் துதிப்போம்” என்று கூறட்டும். உம்மால் காப்பாற்றப்பட்டதால் அந்த ஜனங்கள் உம்மை நேசிக்கிறார்கள்.

IRVTA
16. உம்மைத் தேடுகிற அனைவரும் உமக்குள் மகிழ்ந்து சந்தோஷப்படுவார்களாக; உம்முடைய இரட்சிப்பை விரும்புகிறவர்கள் யெகோவாவுக்கு மகிமை உண்டாவதாக என்று எப்பொழுதும் சொல்வார்களாக.

ECTA
16. உம்மைத் தேடுவோர் அனைவரும்; உம்மில் மகிழ்ந்து களிகூரட்டும்! நீர் அருளும் மீட்பில் நாட்டங்கொள்வோர், "ஆண்டவர் எத்துணைப் பெரியவர்!" என்று எப்போதும் சொல்லட்டும்!

OCVTA
16. ஆனால் உம்மைத் தேடுகிற யாவரும் உம்மில் மகிழ்ந்து களிகூருவார்களாக; உமது இரட்சிப்பை விரும்புவோர், “யெகோவா பெரியவர்!” என்று எப்போதும் சொல்வார்களாக.



KJV
16. Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

AMP
16. Let all those that seek and require You rejoice and be glad in You; let such as love Your salvation say continually, The Lord be magnified!

KJVP
16. Let all H3605 CMS those that seek H1245 thee rejoice H7797 VQY3MP and be glad H8055 W-VQY3MP in thee : let such as love H157 thy salvation H8668 say H559 VQY3MP continually H8548 , The LORD H3068 EDS be magnified H1431 .

YLT
16. All seeking Thee rejoice and are glad in Thee, Those loving Thy salvation say continually, `Jehovah is magnified.`

ASV
16. Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.

WEB
16. Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"

NASB
16. Let those who say "Aha!" know dismay and shame.

ESV
16. But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, "Great is the LORD!"

RV
16. Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

RSV
16. But may all who seek thee rejoice and be glad in thee; may those who love thy salvation say continually, "Great is the LORD!"

NKJV
16. Let all those who seek You rejoice and be glad in You; Let such as love Your salvation say continually, "The LORD be magnified!"

MKJV
16. Let all those who seek You rejoice and be glad in You, and the ones loving your salvation always say, Let Jehovah be magnified.

AKJV
16. Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The LORD be magnified.

NRSV
16. But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, "Great is the LORD!"

NIV
16. But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!"

NIRV
16. But let all those who look to you be joyful and glad because of what you have done. Let those who love you because you save them always say, "May the Lord be honored!"

NLT
16. But may all who search for you be filled with joy and gladness in you. May those who love your salvation repeatedly shout, "The LORD is great!"

MSG
16. But all who are hunting for you-- oh, let them sing and be happy. Let those who know what you're all about tell the world you're great and not quitting.

GNB
16. May all who come to you be glad and joyful. May all who are thankful for your salvation always say, "How great is the LORD!"

NET
16. May all those who seek you be happy and rejoice in you! May those who love to experience your deliverance say continually, "May the LORD be praised!"

ERVEN
16. But may those who come to you be happy and rejoice. May those who love being saved by you always be able to say, "Praise the Lord!"



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • உம்மைத் தேடுவோர் அனைவரும் மகிழ்ச்சி கொண்டு அக்களிப்பார்களாக: உமது அருட் துணையை வேண்டுவோர், "இறைவா போற்றி! என்று எந்நேரமும் வாழ்த்துவாராக.
  • TOV

    உம்மைத் தேடுகிற அனைவரும் உமக்குள் மகிழ்ந்து சந்தோஷப்படுவார்களாக; உம்முடைய இரட்சிப்பை விரும்புகிறவர்கள் கர்த்தருக்கு மகிமை உண்டாவதாக என்று எப்பொழுதும் சொல்வார்களாக.
  • ERVTA

    ஆனால் உம்மை நோக்கிப் பார்க்கும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சி அடையட்டும், அந்த ஜனங்கள் எப்போதும், “கர்த்தரைத் துதிப்போம்” என்று கூறட்டும். உம்மால் காப்பாற்றப்பட்டதால் அந்த ஜனங்கள் உம்மை நேசிக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    உம்மைத் தேடுகிற அனைவரும் உமக்குள் மகிழ்ந்து சந்தோஷப்படுவார்களாக; உம்முடைய இரட்சிப்பை விரும்புகிறவர்கள் யெகோவாவுக்கு மகிமை உண்டாவதாக என்று எப்பொழுதும் சொல்வார்களாக.
  • ECTA

    உம்மைத் தேடுவோர் அனைவரும்; உம்மில் மகிழ்ந்து களிகூரட்டும்! நீர் அருளும் மீட்பில் நாட்டங்கொள்வோர், "ஆண்டவர் எத்துணைப் பெரியவர்!" என்று எப்போதும் சொல்லட்டும்!
  • OCVTA

    ஆனால் உம்மைத் தேடுகிற யாவரும் உம்மில் மகிழ்ந்து களிகூருவார்களாக; உமது இரட்சிப்பை விரும்புவோர், “யெகோவா பெரியவர்!” என்று எப்போதும் சொல்வார்களாக.
  • KJV

    Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
  • AMP

    Let all those that seek and require You rejoice and be glad in You; let such as love Your salvation say continually, The Lord be magnified!
  • KJVP

    Let all H3605 CMS those that seek H1245 thee rejoice H7797 VQY3MP and be glad H8055 W-VQY3MP in thee : let such as love H157 thy salvation H8668 say H559 VQY3MP continually H8548 , The LORD H3068 EDS be magnified H1431 .
  • YLT

    All seeking Thee rejoice and are glad in Thee, Those loving Thy salvation say continually, `Jehovah is magnified.`
  • ASV

    Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.
  • WEB

    Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"
  • NASB

    Let those who say "Aha!" know dismay and shame.
  • ESV

    But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, "Great is the LORD!"
  • RV

    Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
  • RSV

    But may all who seek thee rejoice and be glad in thee; may those who love thy salvation say continually, "Great is the LORD!"
  • NKJV

    Let all those who seek You rejoice and be glad in You; Let such as love Your salvation say continually, "The LORD be magnified!"
  • MKJV

    Let all those who seek You rejoice and be glad in You, and the ones loving your salvation always say, Let Jehovah be magnified.
  • AKJV

    Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The LORD be magnified.
  • NRSV

    But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, "Great is the LORD!"
  • NIV

    But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!"
  • NIRV

    But let all those who look to you be joyful and glad because of what you have done. Let those who love you because you save them always say, "May the Lord be honored!"
  • NLT

    But may all who search for you be filled with joy and gladness in you. May those who love your salvation repeatedly shout, "The LORD is great!"
  • MSG

    But all who are hunting for you-- oh, let them sing and be happy. Let those who know what you're all about tell the world you're great and not quitting.
  • GNB

    May all who come to you be glad and joyful. May all who are thankful for your salvation always say, "How great is the LORD!"
  • NET

    May all those who seek you be happy and rejoice in you! May those who love to experience your deliverance say continually, "May the LORD be praised!"
  • ERVEN

    But may those who come to you be happy and rejoice. May those who love being saved by you always be able to say, "Praise the Lord!"
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References