தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
5. ஆண்டவரின் தூதர் அவர்களை விரட்டிச் செல்ல, அவர்கள் காற்றில் பறக்கும் பதர் போலாவார்களாக.

TOV
5. அவர்கள் காற்றுமுகத்தில் பறக்கும் பதரைப்போலாவார்களாக; கர்த்தருடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவானாக.

ERVTA
5. காற்றால் பறக்கடிக்கும் பதரைப்போல் அவர்களை மாற்றும். கர்த்தருடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்தட்டும்.

IRVTA
5. அவர்கள் காற்றடிக்கும் திசையில் பறக்கும் பதரைப்போல ஆவார்களாக; யெகோவாவுடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவானாக.

ECTA
5. ஆண்டவரின் தூதர் அவர்களை விரட்டியடிக்க, காற்றில் பறக்கும் பதர்போல அவர்கள் சிதறட்டும்.

OCVTA
5. யெகோவாவினுடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவதால் காற்றிலே பறந்து போகிற பதரைப்போல் இருப்பார்களாக;



KJV
5. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them.]

AMP
5. Let them be as chaff before the wind, with the Angel of the Lord driving them on!

KJVP
5. Let them be H1961 as chaff H4671 before H6440 L-CMP the wind H7307 NFS : and let the angel H4397 of the LORD H3068 EDS chase H1760 [ them ] .

YLT
5. They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.

ASV
5. Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.

WEB
5. Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.

NASB
5. Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.

ESV
5. Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away!

RV
5. Let them be as chaff before the wind, and the angel of the LORD driving {cf15i them} on.

RSV
5. Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!

NKJV
5. Let them be like chaff before the wind, And let the angel of the LORD chase [them.]

MKJV
5. Let them be as chaff before the wind; and let the Angel of Jehovah drive them away.

AKJV
5. Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.

NRSV
5. Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.

NIV
5. May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;

NIRV
5. Let them be like straw blowing in the wind, while the angel of the Lord drives them away.

NLT
5. Blow them away like chaff in the wind-- a wind sent by the angel of the LORD.

MSG
5. Make them like cinders in a high wind, with GOD's angel working the bellows.

GNB
5. May they be like straw blown by the wind as the angel of the LORD pursues them!

NET
5. May they be like wind-driven chaff, as the LORD's angel attacks them!

ERVEN
5. Make them like chaff blown by the wind. Let them be chased by the Lord's angel.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 28
  • ஆண்டவரின் தூதர் அவர்களை விரட்டிச் செல்ல, அவர்கள் காற்றில் பறக்கும் பதர் போலாவார்களாக.
  • TOV

    அவர்கள் காற்றுமுகத்தில் பறக்கும் பதரைப்போலாவார்களாக; கர்த்தருடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவானாக.
  • ERVTA

    காற்றால் பறக்கடிக்கும் பதரைப்போல் அவர்களை மாற்றும். கர்த்தருடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்தட்டும்.
  • IRVTA

    அவர்கள் காற்றடிக்கும் திசையில் பறக்கும் பதரைப்போல ஆவார்களாக; யெகோவாவுடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவானாக.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் தூதர் அவர்களை விரட்டியடிக்க, காற்றில் பறக்கும் பதர்போல அவர்கள் சிதறட்டும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவினுடைய தூதன் அவர்களைத் துரத்துவதால் காற்றிலே பறந்து போகிற பதரைப்போல் இருப்பார்களாக;
  • KJV

    Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
  • AMP

    Let them be as chaff before the wind, with the Angel of the Lord driving them on!
  • KJVP

    Let them be H1961 as chaff H4671 before H6440 L-CMP the wind H7307 NFS : and let the angel H4397 of the LORD H3068 EDS chase H1760 them .
  • YLT

    They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
  • ASV

    Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.
  • WEB

    Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.
  • NASB

    Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.
  • ESV

    Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away!
  • RV

    Let them be as chaff before the wind, and the angel of the LORD driving {cf15i them} on.
  • RSV

    Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
  • NKJV

    Let them be like chaff before the wind, And let the angel of the LORD chase them.
  • MKJV

    Let them be as chaff before the wind; and let the Angel of Jehovah drive them away.
  • AKJV

    Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
  • NRSV

    Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.
  • NIV

    May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
  • NIRV

    Let them be like straw blowing in the wind, while the angel of the Lord drives them away.
  • NLT

    Blow them away like chaff in the wind-- a wind sent by the angel of the LORD.
  • MSG

    Make them like cinders in a high wind, with GOD's angel working the bellows.
  • GNB

    May they be like straw blown by the wind as the angel of the LORD pursues them!
  • NET

    May they be like wind-driven chaff, as the LORD's angel attacks them!
  • ERVEN

    Make them like chaff blown by the wind. Let them be chased by the Lord's angel.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References