தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
2. கேடயத்தையும் பரிசையையும் உம் கையில் எடுத்துக் கொள்ளும்: எனக்குத் துணையாக எழுந்தருளும்.

TOV
2. நீர் கேடகத்தையும் பரிசையையும் பிடித்து, எனக்கு ஒத்தாசையாக எழுந்து நில்லும்.

ERVTA
2. கர்த்தாவே, சிறியதும் பெரியதுமான கேடகத்தை எடுத்துக்கொள்ளும். எழுந்திருந்து எனக்கு உதவும்.

IRVTA
2. நீர் கேடகத்தையும் பெரிய கேடகத்தையும் பிடித்து, எனக்கு ஒத்தாசையாக எழுந்து நில்லும்.

ECTA
2. கேடயமும் படைக்கலமும் எடுத்துவாரும்; எனக்குத் துணை செய்ய எழுந்து வாரும்.

OCVTA
2. கேடயத்தையும் கவசத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளும்; எனக்கு உதவிசெய்ய எழுந்து வாரும்.



KJV
2. Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

AMP
2. Take hold of shield and buckler, and stand up for my help!

KJVP
2. Take hold H2388 of shield H4043 NMS and buckler H6793 , and stand up H6965 for mine help H5833 .

YLT
2. Take hold of shield and buckler, and rise for my help,

ASV
2. Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.

WEB
2. Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.

NASB
2. Take up the shield and buckler; rise up in my defense.

ESV
2. Take hold of shield and buckler and rise for my help!

RV
2. Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

RSV
2. Take hold of shield and buckler, and rise for my help!

NKJV
2. Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.

MKJV
2. Take hold of a shield and buckler, and stand up for my help.

AKJV
2. Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.

NRSV
2. Take hold of shield and buckler, and rise up to help me!

NIV
2. Take up shield and buckler; arise and come to my aid.

NIRV
2. Pick up your large shields and your small shields. Rise up and help me.

NLT
2. Put on your armor, and take up your shield. Prepare for battle, and come to my aid.

MSG
2. Grab a weapon, anything at hand; stand up for me!

GNB
2. Take your shield and armor and come to my rescue.

NET
2. Grab your small shield and large shield, and rise up to help me!

ERVEN
2. Pick up your shields, large and small. Get up and help me!



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 28
  • கேடயத்தையும் பரிசையையும் உம் கையில் எடுத்துக் கொள்ளும்: எனக்குத் துணையாக எழுந்தருளும்.
  • TOV

    நீர் கேடகத்தையும் பரிசையையும் பிடித்து, எனக்கு ஒத்தாசையாக எழுந்து நில்லும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, சிறியதும் பெரியதுமான கேடகத்தை எடுத்துக்கொள்ளும். எழுந்திருந்து எனக்கு உதவும்.
  • IRVTA

    நீர் கேடகத்தையும் பெரிய கேடகத்தையும் பிடித்து, எனக்கு ஒத்தாசையாக எழுந்து நில்லும்.
  • ECTA

    கேடயமும் படைக்கலமும் எடுத்துவாரும்; எனக்குத் துணை செய்ய எழுந்து வாரும்.
  • OCVTA

    கேடயத்தையும் கவசத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளும்; எனக்கு உதவிசெய்ய எழுந்து வாரும்.
  • KJV

    Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
  • AMP

    Take hold of shield and buckler, and stand up for my help!
  • KJVP

    Take hold H2388 of shield H4043 NMS and buckler H6793 , and stand up H6965 for mine help H5833 .
  • YLT

    Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
  • ASV

    Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
  • WEB

    Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
  • NASB

    Take up the shield and buckler; rise up in my defense.
  • ESV

    Take hold of shield and buckler and rise for my help!
  • RV

    Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
  • RSV

    Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
  • NKJV

    Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
  • MKJV

    Take hold of a shield and buckler, and stand up for my help.
  • AKJV

    Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
  • NRSV

    Take hold of shield and buckler, and rise up to help me!
  • NIV

    Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
  • NIRV

    Pick up your large shields and your small shields. Rise up and help me.
  • NLT

    Put on your armor, and take up your shield. Prepare for battle, and come to my aid.
  • MSG

    Grab a weapon, anything at hand; stand up for me!
  • GNB

    Take your shield and armor and come to my rescue.
  • NET

    Grab your small shield and large shield, and rise up to help me!
  • ERVEN

    Pick up your shields, large and small. Get up and help me!
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References