தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
8. விடுதலை அளிப்பவர் ஆண்டவர்: உம் மக்கள் மீது ஆசி தங்குக.

TOV
8. இரட்சிப்பு கர்த்தருடையது; தேவரீருடைய ஆசீர்வாதம் உம்முடைய ஜனத்தின்மேல் இருப்பதாக. (சேலா)

ERVTA
8. கர்த்தரே தம் ஜனங்களைப் பாதுக்காக்கிறார். கர்த்தாவே, உம்முடைய ஜனங்களுக்கு நல்லவராயிரும்.

IRVTA
8. ஜெயம் யெகோவாவுடையது; தேவனே உம்முடைய ஆசீர்வாதம் உம்முடைய மக்களின்மேல் இருப்பதாக (சேலா).

ECTA
8. விடுதலை அளிப்பவர் ஆண்டவர்; அவர்தம் மக்களுக்கு ஆசி வழங்குவாராக! (சேலா)

OCVTA
8. யெகோவாவிடமிருந்தே விடுதலை வருகிறது. உம்முடைய ஆசீர்வாதம் உமது மக்களின்மேல் இருப்பதாக.



KJV
8. Salvation [belongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah.

AMP
8. Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
8. Salvation H3444 [ belongeth ] unto the LORD H3068 L-EDS : thy blessing H1293 [ is ] upon H5921 PREP thy people H5971 . Selah H5542 .

YLT
8. Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! Selah.

ASV
8. Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah Psalm 4 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.

WEB
8. Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah.

NASB
8. Arise, LORD! Save me, my God! You will shatter the jaws of all my foes; you will break the teeth of the wicked.

ESV
8. Salvation belongs to the LORD; your blessing be on your people! Selah

RV
8. Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. {cf15i Selah}

RSV
8. Deliverance belongs to the LORD; thy blessing be upon thy people! [Selah]

NKJV
8. Salvation [belongs] to the LORD. Your blessing [is] upon Your people. Selah

MKJV
8. Salvation belongs to Jehovah. Your blessing is on Your people. Selah.

AKJV
8. Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah.

NRSV
8. Deliverance belongs to the LORD; may your blessing be on your people! Selah

NIV
8. From the LORD comes deliverance. May your blessing be on your people. Selah

NIRV
8. Lord, you are the one who saves. May your blessing be on your people. Selah

NLT
8. Victory comes from you, O LORD. May you bless your people. Interlude For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.

MSG
8. Real help comes from GOD. Your blessing clothes your people!

GNB
8. Victory comes from the LORD --- may he bless his people.

NET
8. The LORD delivers; you show favor to your people. (Selah)

ERVEN
8. Lord, the victory is yours! You are so good to your people. Selah



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • விடுதலை அளிப்பவர் ஆண்டவர்: உம் மக்கள் மீது ஆசி தங்குக.
  • TOV

    இரட்சிப்பு கர்த்தருடையது; தேவரீருடைய ஆசீர்வாதம் உம்முடைய ஜனத்தின்மேல் இருப்பதாக. (சேலா)
  • ERVTA

    கர்த்தரே தம் ஜனங்களைப் பாதுக்காக்கிறார். கர்த்தாவே, உம்முடைய ஜனங்களுக்கு நல்லவராயிரும்.
  • IRVTA

    ஜெயம் யெகோவாவுடையது; தேவனே உம்முடைய ஆசீர்வாதம் உம்முடைய மக்களின்மேல் இருப்பதாக (சேலா).
  • ECTA

    விடுதலை அளிப்பவர் ஆண்டவர்; அவர்தம் மக்களுக்கு ஆசி வழங்குவாராக! (சேலா)
  • OCVTA

    யெகோவாவிடமிருந்தே விடுதலை வருகிறது. உம்முடைய ஆசீர்வாதம் உமது மக்களின்மேல் இருப்பதாக.
  • KJV

    Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
  • AMP

    Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    Salvation H3444 belongeth unto the LORD H3068 L-EDS : thy blessing H1293 is upon H5921 PREP thy people H5971 . Selah H5542 .
  • YLT

    Of Jehovah is this salvation; On Thy people is Thy blessing! Selah.
  • ASV

    Salvation belongeth unto Jehovah: Thy blessing be upon thy people. Selah Psalm 4 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.
  • WEB

    Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah.
  • NASB

    Arise, LORD! Save me, my God! You will shatter the jaws of all my foes; you will break the teeth of the wicked.
  • ESV

    Salvation belongs to the LORD; your blessing be on your people! Selah
  • RV

    Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. {cf15i Selah}
  • RSV

    Deliverance belongs to the LORD; thy blessing be upon thy people! Selah
  • NKJV

    Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon Your people. Selah
  • MKJV

    Salvation belongs to Jehovah. Your blessing is on Your people. Selah.
  • AKJV

    Salvation belongs to the LORD: your blessing is on your people. Selah.
  • NRSV

    Deliverance belongs to the LORD; may your blessing be on your people! Selah
  • NIV

    From the LORD comes deliverance. May your blessing be on your people. Selah
  • NIRV

    Lord, you are the one who saves. May your blessing be on your people. Selah
  • NLT

    Victory comes from you, O LORD. May you bless your people. Interlude For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.
  • MSG

    Real help comes from GOD. Your blessing clothes your people!
  • GNB

    Victory comes from the LORD --- may he bless his people.
  • NET

    The LORD delivers; you show favor to your people. (Selah)
  • ERVEN

    Lord, the victory is yours! You are so good to your people. Selah
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References