தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
5. இனி நான் படுத்து உறங்குவேன், விழித்தெழுவேன்: ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவாயிருக்கிறார்.

TOV
5. நான் படுத்து நித்திரை செய்தேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.

ERVTA
5. நான் படுத்து ஓய்வெடுக்க முடியும், நான் எழும்புவேன் என்பதும் எனக்குத் தெரியும். இதை நான் எப்படி அறிவேன்? கர்த்தர் என்னை மூடிப் பாதுகாக்கிறார்!

IRVTA
5. நான் படுத்து தூங்கினேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குகிறார்.

ECTA
5. நான் படுத்துறங்கி விழித்தெழுவேன்; ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவு.

OCVTA
5. நான் படுத்துக்கொண்டு உறங்குகிறேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குவதால், நான் திரும்பவும் விழித்தெழுகிறேன்.



KJV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

AMP
5. I lay down and slept; I wakened again, for the Lord sustains me.

KJVP
5. I H589 PPRO-1MS laid me down H7901 VQQ1MS and slept H3462 ; I awaked H6974 ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS sustained H5564 me .

YLT
5. I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.

ASV
5. I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.

WEB
5. I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.

NASB
5. Whenever I cried out to the LORD, I was answered from the holy mountain. Selah

ESV
5. I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.

RV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.

RSV
5. I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.

NKJV
5. I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.

MKJV
5. I laid down and slept. I awoke, for Jehovah kept me.

AKJV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

NRSV
5. I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.

NIV
5. I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.

NIRV
5. I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.

NLT
5. I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the LORD was watching over me.

MSG
5. I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady,

GNB
5. I lie down and sleep, and all night long the LORD protects me.

NET
5. I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.

ERVEN
5. I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • இனி நான் படுத்து உறங்குவேன், விழித்தெழுவேன்: ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவாயிருக்கிறார்.
  • TOV

    நான் படுத்து நித்திரை செய்தேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.
  • ERVTA

    நான் படுத்து ஓய்வெடுக்க முடியும், நான் எழும்புவேன் என்பதும் எனக்குத் தெரியும். இதை நான் எப்படி அறிவேன்? கர்த்தர் என்னை மூடிப் பாதுகாக்கிறார்!
  • IRVTA

    நான் படுத்து தூங்கினேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குகிறார்.
  • ECTA

    நான் படுத்துறங்கி விழித்தெழுவேன்; ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவு.
  • OCVTA

    நான் படுத்துக்கொண்டு உறங்குகிறேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குவதால், நான் திரும்பவும் விழித்தெழுகிறேன்.
  • KJV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
  • AMP

    I lay down and slept; I wakened again, for the Lord sustains me.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS laid me down H7901 VQQ1MS and slept H3462 ; I awaked H6974 ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS sustained H5564 me .
  • YLT

    I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
  • ASV

    I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
  • WEB

    I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
  • NASB

    Whenever I cried out to the LORD, I was answered from the holy mountain. Selah
  • ESV

    I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.
  • RV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.
  • RSV

    I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
  • NKJV

    I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.
  • MKJV

    I laid down and slept. I awoke, for Jehovah kept me.
  • AKJV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
  • NRSV

    I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
  • NIV

    I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.
  • NIRV

    I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.
  • NLT

    I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the LORD was watching over me.
  • MSG

    I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady,
  • GNB

    I lie down and sleep, and all night long the LORD protects me.
  • NET

    I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.
  • ERVEN

    I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References