தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
4. அவர்களின் செயல்களுக்கு ஏற்றவாறு அவர்களுக்குக் கூலி கொடும்; அவர்களுடைய செயல்களின் தீமைக்கு ஏற்றவாறு அவர்களைத் தண்டியும்: அவர்கள் செய்த வேலைக்கு ஏற்றவாறு அவர்களுக்குப் பலனளியும்; தங்கள் செயல்களின் பயனை அவர்கள் அடையச் செய்யும்.

TOV
4. அவர்களுடைய கிரியைகளுக்கும் அவர்களுடைய நடத்தைகளின் பொல்லாங்குக்கும் தக்கதாக அவர்களுக்குச் செய்யும்; அவர்கள் கைகளின் செய்கைக்குத்தக்கதாக அவர்களுக்கு அளியும், அவர்களுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டும்.

ERVTA
4. கர்த்தாவே, அவர்கள் பிறருக்குத் தீய காரியங்களைச் செய்வார்கள். எனவே அவர்களுக்குத் தீங்கு வரச்செய்யும். அவர்களுக்குத் தக்க தண்டனையை நீர் கொடுத்தருளும்.

IRVTA
4. அவர்களுடைய செயல்களுக்கும் அவர்களுடைய நடத்தைகளின் தீங்கிற்கும் சரியானதாக அவர்களுக்குச் செய்யும்; அவர்கள் கைகளின் செய்கைக்கு சரியானதாக அவர்களுக்குக் கொடும், அவர்களுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டும்.

ECTA
4. அவர்களின் செய்கைக்கேற்ப, அவர்களின் தீச்செயலுக்கேற்ப, அவர்களுக்குத் தண்டனை அளியும்; அவர்கள் கைகள் செய்ய தீவினைகளுக்கேற்ப, அவர்களுக்குத் தண்டனை வழங்கியருளும், அவர்களுக்குத் தகுந்த கைம்மாறு அளித்தருளும்.

OCVTA
4. அவர்களுடைய செயல்களுக்காகவும் அவர்கள் செய்த தீமைகளுக்காகவும் அவர்களுக்குப் பதில் செய்யும்; அவர்களுடைய கைகளின் செயலுக்காக அவர்களுக்குப் பதில்செய்து, அவர்களுக்குத் தக்க தண்டனையை அவர்கள்மீது கொண்டுவாரும்.



KJV
4. Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

AMP
4. Repay them according to their work and according to the wickedness of their doings; repay them according to the work of their hands; render to them what they deserve. [II Tim. 4:14; Rev. 18:6.]

KJVP
4. Give H5414 VQI2MS them according to their deeds H6467 , and according to the wickedness H7455 of their endeavors H4611 : give H5414 them after the work H4639 of their hands H3027 CFD-3MP ; render H7725 VHFA to them their desert H1576 .

YLT
4. Give to them according to their acting, And according to the evil of their doings. According to the work of their hands give to them. Return their deed to them.

ASV
4. Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.

WEB
4. Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.

NASB
4. Repay them for their deeds, for the evil that they do. For the work of their hands repay them; give them what they deserve.

ESV
4. Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward.

RV
4. Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: give them after the operation of their hands; render to them their desert.

RSV
4. Requite them according to their work, and according to the evil of their deeds; requite them according to the work of their hands; render them their due reward.

NKJV
4. Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.

MKJV
4. Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their practices, give them according to the work of their hands; give them what they deserve.

AKJV
4. Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavors: give them after the work of their hands; render to them their desert.

NRSV
4. Repay them according to their work, and according to the evil of their deeds; repay them according to the work of their hands; render them their due reward.

NIV
4. Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.

NIRV
4. Pay them back for their evil actions. Pay them back for what their hands have done. Give them exactly what they should get.

NLT
4. Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness. Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.

MSG
4. They talk a good line of "peace," then moonlight for the Devil. Pay them back for what they've done, for how bad they've been. Pay them back for their long hours in the Devil's workshop; Then cap it with a huge bonus.

GNB
4. Punish them for what they have done, for the evil they have committed. Punish them for all their deeds; give them what they deserve!

NET
4. Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them!

ERVEN
4. They do bad things to others, so make bad things happen to them. Give them the punishment they deserve.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • அவர்களின் செயல்களுக்கு ஏற்றவாறு அவர்களுக்குக் கூலி கொடும்; அவர்களுடைய செயல்களின் தீமைக்கு ஏற்றவாறு அவர்களைத் தண்டியும்: அவர்கள் செய்த வேலைக்கு ஏற்றவாறு அவர்களுக்குப் பலனளியும்; தங்கள் செயல்களின் பயனை அவர்கள் அடையச் செய்யும்.
  • TOV

    அவர்களுடைய கிரியைகளுக்கும் அவர்களுடைய நடத்தைகளின் பொல்லாங்குக்கும் தக்கதாக அவர்களுக்குச் செய்யும்; அவர்கள் கைகளின் செய்கைக்குத்தக்கதாக அவர்களுக்கு அளியும், அவர்களுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, அவர்கள் பிறருக்குத் தீய காரியங்களைச் செய்வார்கள். எனவே அவர்களுக்குத் தீங்கு வரச்செய்யும். அவர்களுக்குத் தக்க தண்டனையை நீர் கொடுத்தருளும்.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய செயல்களுக்கும் அவர்களுடைய நடத்தைகளின் தீங்கிற்கும் சரியானதாக அவர்களுக்குச் செய்யும்; அவர்கள் கைகளின் செய்கைக்கு சரியானதாக அவர்களுக்குக் கொடும், அவர்களுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டும்.
  • ECTA

    அவர்களின் செய்கைக்கேற்ப, அவர்களின் தீச்செயலுக்கேற்ப, அவர்களுக்குத் தண்டனை அளியும்; அவர்கள் கைகள் செய்ய தீவினைகளுக்கேற்ப, அவர்களுக்குத் தண்டனை வழங்கியருளும், அவர்களுக்குத் தகுந்த கைம்மாறு அளித்தருளும்.
  • OCVTA

    அவர்களுடைய செயல்களுக்காகவும் அவர்கள் செய்த தீமைகளுக்காகவும் அவர்களுக்குப் பதில் செய்யும்; அவர்களுடைய கைகளின் செயலுக்காக அவர்களுக்குப் பதில்செய்து, அவர்களுக்குத் தக்க தண்டனையை அவர்கள்மீது கொண்டுவாரும்.
  • KJV

    Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
  • AMP

    Repay them according to their work and according to the wickedness of their doings; repay them according to the work of their hands; render to them what they deserve. II Tim. 4:14; Rev. 18:6.
  • KJVP

    Give H5414 VQI2MS them according to their deeds H6467 , and according to the wickedness H7455 of their endeavors H4611 : give H5414 them after the work H4639 of their hands H3027 CFD-3MP ; render H7725 VHFA to them their desert H1576 .
  • YLT

    Give to them according to their acting, And according to the evil of their doings. According to the work of their hands give to them. Return their deed to them.
  • ASV

    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.
  • WEB

    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
  • NASB

    Repay them for their deeds, for the evil that they do. For the work of their hands repay them; give them what they deserve.
  • ESV

    Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward.
  • RV

    Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: give them after the operation of their hands; render to them their desert.
  • RSV

    Requite them according to their work, and according to the evil of their deeds; requite them according to the work of their hands; render them their due reward.
  • NKJV

    Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.
  • MKJV

    Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their practices, give them according to the work of their hands; give them what they deserve.
  • AKJV

    Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavors: give them after the work of their hands; render to them their desert.
  • NRSV

    Repay them according to their work, and according to the evil of their deeds; repay them according to the work of their hands; render them their due reward.
  • NIV

    Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.
  • NIRV

    Pay them back for their evil actions. Pay them back for what their hands have done. Give them exactly what they should get.
  • NLT

    Give them the punishment they so richly deserve! Measure it out in proportion to their wickedness. Pay them back for all their evil deeds! Give them a taste of what they have done to others.
  • MSG

    They talk a good line of "peace," then moonlight for the Devil. Pay them back for what they've done, for how bad they've been. Pay them back for their long hours in the Devil's workshop; Then cap it with a huge bonus.
  • GNB

    Punish them for what they have done, for the evil they have committed. Punish them for all their deeds; give them what they deserve!
  • NET

    Pay them back for their evil deeds! Pay them back for what they do! Punish them!
  • ERVEN

    They do bad things to others, so make bad things happen to them. Give them the punishment they deserve.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References