தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
8. கண்ணின் மணியைப்போல என்னைக் காத்தருளும்: உம் சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மறைத்துக் கொள்ளும்.

TOV
8. கண்மணியைப்போல என்னைக் காத்து.

ERVTA
8. கண்ணின் மணியைப்போல என்னைப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். உமது சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்.

IRVTA
8. கண்மணியைப்போல் என்னைக் காத்து.

ECTA
8. உமது கண்ணின் மணியென என்னைக் காத்தருளும்; உம்முடைய சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மூடிக்கொள்ளும்.

OCVTA
8. உமது கண்ணின் மணியைப்போல் என்னைக் காத்துக்கொள்ளும்; உமது சிறகுகளின் நிழலின்கீழ்,



KJV
8. Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

AMP
8. Keep and guard me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings

KJVP
8. Keep H8104 me as the apple H380 of the eye H5869 NMS , hide H5641 me under the shadow H6738 of thy wings H3671 ,

YLT
8. Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.

ASV
8. Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

WEB
8. Keep me as the apple of your eye; Hide me under the shadow of your wings,

NASB
8. Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings

ESV
8. Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,

RV
8. Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

RSV
8. Keep me as the apple of the eye; hide me in the shadow of thy wings,

NKJV
8. Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,

MKJV
8. Keep me as the pupil, the daughter of the eye; hide me under the shadow of Your wings,

AKJV
8. Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

NRSV
8. Guard me as the apple of the eye; hide me in the shadow of your wings,

NIV
8. Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings

NIRV
8. Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.

NLT
8. Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.

MSG
8. Keep your eye on me; hide me under your cool wing feathers

GNB
8. Protect me as you would your very eyes; hide me in the shadow of your wings

NET
8. Protect me as you would protect the pupil of your eye! Hide me in the shadow of your wings!

ERVEN
8. Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • கண்ணின் மணியைப்போல என்னைக் காத்தருளும்: உம் சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மறைத்துக் கொள்ளும்.
  • TOV

    கண்மணியைப்போல என்னைக் காத்து.
  • ERVTA

    கண்ணின் மணியைப்போல என்னைப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். உமது சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்.
  • IRVTA

    கண்மணியைப்போல் என்னைக் காத்து.
  • ECTA

    உமது கண்ணின் மணியென என்னைக் காத்தருளும்; உம்முடைய சிறகுகளின் நிழலில் என்னை மூடிக்கொள்ளும்.
  • OCVTA

    உமது கண்ணின் மணியைப்போல் என்னைக் காத்துக்கொள்ளும்; உமது சிறகுகளின் நிழலின்கீழ்,
  • KJV

    Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • AMP

    Keep and guard me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
  • KJVP

    Keep H8104 me as the apple H380 of the eye H5869 NMS , hide H5641 me under the shadow H6738 of thy wings H3671 ,
  • YLT

    Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
  • ASV

    Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
  • WEB

    Keep me as the apple of your eye; Hide me under the shadow of your wings,
  • NASB

    Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
  • ESV

    Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,
  • RV

    Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • RSV

    Keep me as the apple of the eye; hide me in the shadow of thy wings,
  • NKJV

    Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,
  • MKJV

    Keep me as the pupil, the daughter of the eye; hide me under the shadow of Your wings,
  • AKJV

    Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
  • NRSV

    Guard me as the apple of the eye; hide me in the shadow of your wings,
  • NIV

    Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
  • NIRV

    Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • NLT

    Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • MSG

    Keep your eye on me; hide me under your cool wing feathers
  • GNB

    Protect me as you would your very eyes; hide me in the shadow of your wings
  • NET

    Protect me as you would protect the pupil of your eye! Hide me in the shadow of your wings!
  • ERVEN

    Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References