RCTA
3. நாவால் எப்பழிச்சொல்லும் கூறாதவன், அயலானுக்குத் தீமை செய்யாதவன், பிறரைப் பழித்துரைக்காதவன்;
TOV
3. அவன் தன் நாவினால் புறங்கூறாமலும், தன் தோழனுக்குத் தீங்குசெய்யாமலும், தன் அயலான்மேல் சொல்லப்படும் நிந்தையான பேச்சை எடுக்காமலும் இருக்கிறான்.
ERVTA
3. அம்மனிதன் பிறரைக் குறித்துத் தீமை கூறான். அம்மனிதன் அயலானுக்குத் தீங்கு செய்யான். அம்மனிதன் அவன் குடும்பத்தைக் குறித்து வெட்கம் தரும் மொழிகளைச் சொல்லான்.
IRVTA
3. அவன் தன்னுடைய நாவினால் புறங்கூறாமலும், தன்னுடைய நண்பனுக்குத் தீங்குசெய்யாமலும், தன்னுடைய அயலான்மேல் சொல்லப்படும் அவமானமான பேச்சை எடுக்காமலும் இருக்கிறான்.
ECTA
3. தம் நாவினால் புறங்கூறார்; தம் தோழருக்குத் தீங்கிழையார்; தம் அடுத்தவரைப் பழித்துரையார்.
OCVTA
3. தம் நாவினால் அவதூறு பேசாதவர்கள், தம் தோழருக்கு அநியாயம் செய்யாதவர்கள், மற்றவர்களை நிந்திக்காதவர்கள்;
KJV
3. [He that] backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
AMP
3. He who does not slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor takes up a reproach against his neighbor;
KJVP
3. [ He ] [ that ] backbiteth H7270 not H3808 ADV with H5921 PREP his tongue H3956 , nor H3808 NADV doeth H6213 VQQ3MS evil H7451 AFS to his neighbor H7453 L-CMS-3MS , nor H3808 NADV taketh up H5375 VQQ3MS a reproach H2781 against H5921 PREP his neighbor H7138 .
YLT
3. He hath not slandered by his tongue, He hath not done to his friend evil; And reproach he hath not lifted up Against his neighbour.
ASV
3. He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor;
WEB
3. He who doesn't slander with his tongue, Nor does evil to his friend, Nor casts slurs against his fellow man;
NASB
3. Who does not slander a neighbor, does no harm to another, never defames a friend;
ESV
3. who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
RV
3. He that slandereth not with his tongue, nor doeth evil to his friend, nor taketh up a reproach against his neighbour.
RSV
3. who does not slander with his tongue, and does no evil to his friend, nor takes up a reproach against his neighbor;
NKJV
3. He [who] does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
MKJV
3. he does not backbite with his tongue, nor does evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his neighbor;
AKJV
3. He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his neighbor.
NRSV
3. who do not slander with their tongue, and do no evil to their friends, nor take up a reproach against their neighbors;
NIV
3. and has no slander on his tongue, who does his neighbour no wrong and casts no slur on his fellow-man,
NIRV
3. He doesn't tell lies about others. He doesn't do wrong to his neighbors. He doesn't say anything bad about them.
NLT
3. Those who refuse to gossip or harm their neighbors or speak evil of their friends.
MSG
3. "Don't hurt your friend, don't blame your neighbor;
GNB
3. and who do not slander others. They do no wrong to their friends nor spread rumors about their neighbors.
NET
3. He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.
ERVEN
3. Such people don't say bad things about others. They don't do things to hurt their neighbors. They don't tell shameful things about those close to them.