தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
3. நடனம் செய்து அவரது பெயரைப் புகழ்வார்களாக: தம்புராவும் யாழும் கொண்டு அவரைப் புகழ்ந்து பாடுவார்களாக.

TOV
3. அவருடைய நாமத்தை நடனத்தோடே துதித்து, தம்புரினாலும் கின்னரத்தினாலும் அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணக்கடவர்கள்.

ERVTA
3. தம்புருக்களையும் வீணைகளையும் மீட்டுவதோடு ஆடிப்பாடி அந்த ஜனங்கள் தேவனைத் துதிக்கட்டும்.

IRVTA
3. அவருடைய பெயரை நடனத்தோடு துதித்து, தம்புரினாலும் கின்னரத்தினாலும் அவரை புகழ்ந்துபாட வேண்டும்.

ECTA
3. நடனம் செய்து அவரது பெயரைப் போற்றுவார்களாக; மத்தளம் கொட்டி, யாழிசைத்து அவரைப் புகழ்ந்து பாடுவார்களாக!

OCVTA
3. அவர்கள் யெகோவாவினுடைய பெயரை நடனத்தோடு துதிக்கட்டும், தம்புராவினாலும் யாழினாலும் அவருக்கு இசை மீட்டட்டும்.



KJV
3. Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

AMP
3. Let them praise His name in chorus and choir and with the [single or group] dance; let them sing praises to Him with the tambourine and lyre!

KJVP
3. Let them praise H1984 his name H8034 CMS-3MS in the dance H4234 : let them sing praises H2167 unto him with the timbrel H8596 and harp H3658 W-NMS .

YLT
3. They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him.

ASV
3. Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.

WEB
3. Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!

NASB
3. Let them praise his name in festive dance, make music with tambourine and lyre.

ESV
3. Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!

RV
3. Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

RSV
3. Let them praise his name with dancing, making melody to him with timbrel and lyre!

NKJV
3. Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.

MKJV
3. Let them praise His name in the dance; let them sing praises to Him with the timbrel and harp.

AKJV
3. Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the tambourine and harp.

NRSV
3. Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre.

NIV
3. Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.

NIRV
3. Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.

NLT
3. Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.

MSG
3. Let them praise his name in dance; strike up the band and make great music!

GNB
3. Praise his name with dancing; play drums and harps in praise of him.

NET
3. Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!

ERVEN
3. Let them praise him by dancing and playing their tambourines and harps.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • நடனம் செய்து அவரது பெயரைப் புகழ்வார்களாக: தம்புராவும் யாழும் கொண்டு அவரைப் புகழ்ந்து பாடுவார்களாக.
  • TOV

    அவருடைய நாமத்தை நடனத்தோடே துதித்து, தம்புரினாலும் கின்னரத்தினாலும் அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணக்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    தம்புருக்களையும் வீணைகளையும் மீட்டுவதோடு ஆடிப்பாடி அந்த ஜனங்கள் தேவனைத் துதிக்கட்டும்.
  • IRVTA

    அவருடைய பெயரை நடனத்தோடு துதித்து, தம்புரினாலும் கின்னரத்தினாலும் அவரை புகழ்ந்துபாட வேண்டும்.
  • ECTA

    நடனம் செய்து அவரது பெயரைப் போற்றுவார்களாக; மத்தளம் கொட்டி, யாழிசைத்து அவரைப் புகழ்ந்து பாடுவார்களாக!
  • OCVTA

    அவர்கள் யெகோவாவினுடைய பெயரை நடனத்தோடு துதிக்கட்டும், தம்புராவினாலும் யாழினாலும் அவருக்கு இசை மீட்டட்டும்.
  • KJV

    Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
  • AMP

    Let them praise His name in chorus and choir and with the single or group dance; let them sing praises to Him with the tambourine and lyre!
  • KJVP

    Let them praise H1984 his name H8034 CMS-3MS in the dance H4234 : let them sing praises H2167 unto him with the timbrel H8596 and harp H3658 W-NMS .
  • YLT

    They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him.
  • ASV

    Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
  • WEB

    Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
  • NASB

    Let them praise his name in festive dance, make music with tambourine and lyre.
  • ESV

    Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
  • RV

    Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
  • RSV

    Let them praise his name with dancing, making melody to him with timbrel and lyre!
  • NKJV

    Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
  • MKJV

    Let them praise His name in the dance; let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
  • AKJV

    Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the tambourine and harp.
  • NRSV

    Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre.
  • NIV

    Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
  • NIRV

    Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
  • NLT

    Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
  • MSG

    Let them praise his name in dance; strike up the band and make great music!
  • GNB

    Praise his name with dancing; play drums and harps in praise of him.
  • NET

    Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
  • ERVEN

    Let them praise him by dancing and playing their tambourines and harps.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References