தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
12. இளைஞர்கள், இளங்குமரிகள், முதியோர் சிறுவருடன் கூடி ஆண்டவரைப் புகழுங்கள்.

TOV
12. வாலிபரே, கன்னிகைகளே, முதிர்வயதுள்ளவர்களே, பிள்ளைகளே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.

ERVTA
12. இளைஞர்களையும் இளம்பெண்களையும் தேவன் உண்டாக்கினார். முதியோரையும் இளையோரையும் தேவன் உண்டாக்கினார்.

IRVTA
12. வாலிபரே, கன்னிகைகளே, முதிர் வயதுள்ளவர்களே, பிள்ளைகளே, யெகோவாவை துதியுங்கள்.

ECTA
12. இளைஞரே, கன்னியரே, முதியோரே மற்றும் சிறியோரே, நீங்கள் எல்லாரும் ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்.

OCVTA
12. இளைஞர்களே, இளம்பெண்களே, முதியவர்களே, பிள்ளைகளே அவரைத் துதியுங்கள்.



KJV
12. Both young men, and maidens; old men, and children:

AMP
12. Both young men and maidens, old men and children!

KJVP
12. Both young men H970 , and H1571 W-CONJ maidens H1330 ; old men H2205 AMP , and H5973 PREP children H5288 :

YLT
12. Young men, and also maidens, Aged men, with youths,

ASV
12. Both young men and virgins; Old men and children:

WEB
12. Both young men and maidens; Old men and children:

NASB
12. Young men and women too, old and young alike.

ESV
12. Young men and maidens together, old men and children!

RV
12. Both young men and maidens; old men and children:

RSV
12. Young men and maidens together, old men and children!

NKJV
12. Both young men and maidens; Old men and children.

MKJV
12. both young men and maidens, old men and children;

AKJV
12. Both young men, and maidens; old men, and children:

NRSV
12. Young men and women alike, old and young together!

NIV
12. young men and maidens, old men and children.

NIRV
12. Praise him, young men and young women. Praise him, old people and children.

NLT
12. young men and young women, old men and children.

MSG
12. Robust men and women in their prime, and yes, graybeards and little children.

GNB
12. young women and young men, old people and children too.

NET
12. you young men and young women, you elderly, along with you children!

ERVEN
12. Praise him, young men and women, old people and children.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • இளைஞர்கள், இளங்குமரிகள், முதியோர் சிறுவருடன் கூடி ஆண்டவரைப் புகழுங்கள்.
  • TOV

    வாலிபரே, கன்னிகைகளே, முதிர்வயதுள்ளவர்களே, பிள்ளைகளே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.
  • ERVTA

    இளைஞர்களையும் இளம்பெண்களையும் தேவன் உண்டாக்கினார். முதியோரையும் இளையோரையும் தேவன் உண்டாக்கினார்.
  • IRVTA

    வாலிபரே, கன்னிகைகளே, முதிர் வயதுள்ளவர்களே, பிள்ளைகளே, யெகோவாவை துதியுங்கள்.
  • ECTA

    இளைஞரே, கன்னியரே, முதியோரே மற்றும் சிறியோரே, நீங்கள் எல்லாரும் ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்.
  • OCVTA

    இளைஞர்களே, இளம்பெண்களே, முதியவர்களே, பிள்ளைகளே அவரைத் துதியுங்கள்.
  • KJV

    Both young men, and maidens; old men, and children:
  • AMP

    Both young men and maidens, old men and children!
  • KJVP

    Both young men H970 , and H1571 W-CONJ maidens H1330 ; old men H2205 AMP , and H5973 PREP children H5288 :
  • YLT

    Young men, and also maidens, Aged men, with youths,
  • ASV

    Both young men and virgins; Old men and children:
  • WEB

    Both young men and maidens; Old men and children:
  • NASB

    Young men and women too, old and young alike.
  • ESV

    Young men and maidens together, old men and children!
  • RV

    Both young men and maidens; old men and children:
  • RSV

    Young men and maidens together, old men and children!
  • NKJV

    Both young men and maidens; Old men and children.
  • MKJV

    both young men and maidens, old men and children;
  • AKJV

    Both young men, and maidens; old men, and children:
  • NRSV

    Young men and women alike, old and young together!
  • NIV

    young men and maidens, old men and children.
  • NIRV

    Praise him, young men and young women. Praise him, old people and children.
  • NLT

    young men and young women, old men and children.
  • MSG

    Robust men and women in their prime, and yes, graybeards and little children.
  • GNB

    young women and young men, old people and children too.
  • NET

    you young men and young women, you elderly, along with you children!
  • ERVEN

    Praise him, young men and women, old people and children.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References