தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
6. அவரே வானத்தையும் வையத்தையும் கடலையும், அவற்றிலுள்ள அனைத்தையும் உண்டாக்கினார்: அவர் என்றென்றும் சொல் தவறாதவர்.

TOV
6. அவர் வானத்தையும் பூமியையும் சமுத்திரத்தையும் அவைகளிலுள்ள யாவையும் உண்டாக்கினவர்; அவர் என்றென்றைக்கும் உண்மையைக் காக்கிறவர்.

ERVTA
6. கர்த்தர் பரலோகத்தையும், பூமியையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் கடலையும் அதிலுள்ள எல்லாவற்றையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் அவற்றை என்றென்றும் பாதுகாப்பார்.

IRVTA
6. அவர் வானத்தையும் பூமியையும் கடல்களையும் அவைகளிலுள்ள அனைத்தையும் உண்டாக்கினவர்; அவர் என்றென்றைக்கும் உண்மையைக் காக்கிறவர்.

ECTA
6. அவரே விண்ணையும் மண்ணையும் கடலையும் அவற்றிலுள்ள யாவற்றையும் உருவாக்கியவர்; என்றென்றும் நம்பிக்கைக்கு உரியவராய் இருப்பவரும் அவரே!

OCVTA
6. அவரே வானத்தையும் பூமியையும் கடலையும் அவற்றிலுள்ள எல்லாவற்றையும் படைத்தவர்; யெகோவாவாகிய அவர் என்றைக்கும் உண்மையுள்ளவராய் இருக்கிறார்.



KJV
6. Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein [is:] which keepeth truth for ever:

AMP
6. Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, Who keeps truth and is faithful forever,

KJVP
6. Which made H6213 VQPMS heaven H8064 NMP , and earth H776 , the sea H3220 D-NMS , and all H3605 NMS that H834 RPRO therein [ is ] : which keepeth H8104 truth H571 CFS forever H5769 :

YLT
6. Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,

ASV
6. Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;

WEB
6. Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever;

NASB
6. The maker of heaven and earth, the seas and all that is in them, Who keeps faith forever,

ESV
6. who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;

RV
6. Which made heaven and earth, the sea, and all that in them is; which keepeth truth for ever:

RSV
6. who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith for ever;

NKJV
6. Who made heaven and earth, The sea, and all that [is] in them; Who keeps truth forever,

MKJV
6. who made the heavens and earth, the sea and all that is in it; who keeps truth forever;

AKJV
6. Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:

NRSV
6. who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith forever;

NIV
6. the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them-- the LORD, who remains faithful for ever.

NIRV
6. He is the Maker of heaven and earth and the ocean. He made everything in them. The Lord remains faithful forever.

NLT
6. He made heaven and earth, the sea, and everything in them. He keeps every promise forever.

MSG
6. GOD made sky and soil, sea and all the fish in it. He always does what he says--

GNB
6. the Creator of heaven, earth, and sea, and all that is in them. He always keeps his promises;

NET
6. the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,

ERVEN
6. He made heaven and earth. He made the sea and everything in it. He can be trusted to do what he says.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • அவரே வானத்தையும் வையத்தையும் கடலையும், அவற்றிலுள்ள அனைத்தையும் உண்டாக்கினார்: அவர் என்றென்றும் சொல் தவறாதவர்.
  • TOV

    அவர் வானத்தையும் பூமியையும் சமுத்திரத்தையும் அவைகளிலுள்ள யாவையும் உண்டாக்கினவர்; அவர் என்றென்றைக்கும் உண்மையைக் காக்கிறவர்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் பரலோகத்தையும், பூமியையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் கடலையும் அதிலுள்ள எல்லாவற்றையும் உண்டாக்கினார். கர்த்தர் அவற்றை என்றென்றும் பாதுகாப்பார்.
  • IRVTA

    அவர் வானத்தையும் பூமியையும் கடல்களையும் அவைகளிலுள்ள அனைத்தையும் உண்டாக்கினவர்; அவர் என்றென்றைக்கும் உண்மையைக் காக்கிறவர்.
  • ECTA

    அவரே விண்ணையும் மண்ணையும் கடலையும் அவற்றிலுள்ள யாவற்றையும் உருவாக்கியவர்; என்றென்றும் நம்பிக்கைக்கு உரியவராய் இருப்பவரும் அவரே!
  • OCVTA

    அவரே வானத்தையும் பூமியையும் கடலையும் அவற்றிலுள்ள எல்லாவற்றையும் படைத்தவர்; யெகோவாவாகிய அவர் என்றைக்கும் உண்மையுள்ளவராய் இருக்கிறார்.
  • KJV

    Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
  • AMP

    Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, Who keeps truth and is faithful forever,
  • KJVP

    Which made H6213 VQPMS heaven H8064 NMP , and earth H776 , the sea H3220 D-NMS , and all H3605 NMS that H834 RPRO therein is : which keepeth H8104 truth H571 CFS forever H5769 :
  • YLT

    Making the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is keeping truth to the age,
  • ASV

    Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
  • WEB

    Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever;
  • NASB

    The maker of heaven and earth, the seas and all that is in them, Who keeps faith forever,
  • ESV

    who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;
  • RV

    Which made heaven and earth, the sea, and all that in them is; which keepeth truth for ever:
  • RSV

    who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith for ever;
  • NKJV

    Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever,
  • MKJV

    who made the heavens and earth, the sea and all that is in it; who keeps truth forever;
  • AKJV

    Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:
  • NRSV

    who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps faith forever;
  • NIV

    the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them-- the LORD, who remains faithful for ever.
  • NIRV

    He is the Maker of heaven and earth and the ocean. He made everything in them. The Lord remains faithful forever.
  • NLT

    He made heaven and earth, the sea, and everything in them. He keeps every promise forever.
  • MSG

    GOD made sky and soil, sea and all the fish in it. He always does what he says--
  • GNB

    the Creator of heaven, earth, and sea, and all that is in them. He always keeps his promises;
  • NET

    the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
  • ERVEN

    He made heaven and earth. He made the sea and everything in it. He can be trusted to do what he says.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References