தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
4. என் வாயில் வார்த்தை உருவாகு முன்பே, நீர் எல்லாம் அறிந்திருக்கிறீர்.

TOV
4. என் நாவில் சொல் பிறவாததற்கு முன்னே, இதோ, கர்த்தாவே, அதையெல்லாம் நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.

ERVTA
4. கர்த்தாவே, நான் சொல்ல விரும்பும் வார்த்தைகள் என் வாயிலிருந்து வெளிவரும் முன்பே நீர் அறிகிறீர்.

IRVTA
4. என்னுடைய நாவில் சொல் உருவாகுமுன்னே, இதோ, யெகோவாவே, அதையெல்லாம் நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.

ECTA
4. ஆண்டவரே! என் வாயில் சொல் உருவாகு முன்பே, அதை முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றீர்.

OCVTA
4. என் நாவில் ஒரு வார்த்தை பிறக்குமுன்பே, யெகோவாவே, நீர் அதை முற்றிலும் அறிந்திருக்கிறீர்.



KJV
4. For [there is] not a word in my tongue, [but,] lo, O LORD, thou knowest it altogether.

AMP
4. For there is not a word in my tongue [still unuttered], but, behold, O Lord, You know it altogether. [Heb. 4:13.]

KJVP
4. For H3588 CONJ [ there ] [ is ] not H369 NPAR a word H4405 in my tongue H3956 B-CMS-1MS , [ but ] , lo H2005 IJEC , O LORD H3068 EDS , thou knowest H3045 VQQ2MS it altogether H3605 CMS-3FS .

YLT
4. For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!

ASV
4. For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.

WEB
4. For there is not a word on my tongue, But, behold, Yahweh, you know it altogether.

NASB
4. Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.

ESV
4. Even before a word is on my tongue, behold, O LORD, you know it altogether.

RV
4. For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.

RSV
4. Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.

NKJV
4. For [there is] not a word on my tongue, [But] behold, O LORD, You know it altogether.

MKJV
4. For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it altogether.

AKJV
4. For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.

NRSV
4. Even before a word is on my tongue, O LORD, you know it completely.

NIV
4. Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD.

NIRV
4. Lord, even before I speak a word, you know all about it.

NLT
4. You know what I am going to say even before I say it, LORD.

MSG
4. You know everything I'm going to say before I start the first sentence.

GNB
4. Even before I speak, you already know what I will say.

NET
4. Certainly my tongue does not frame a word without you, O LORD, being thoroughly aware of it.

ERVEN
4. Lord, you know what I want to say, even before the words leave my mouth.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
  • என் வாயில் வார்த்தை உருவாகு முன்பே, நீர் எல்லாம் அறிந்திருக்கிறீர்.
  • TOV

    என் நாவில் சொல் பிறவாததற்கு முன்னே, இதோ, கர்த்தாவே, அதையெல்லாம் நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நான் சொல்ல விரும்பும் வார்த்தைகள் என் வாயிலிருந்து வெளிவரும் முன்பே நீர் அறிகிறீர்.
  • IRVTA

    என்னுடைய நாவில் சொல் உருவாகுமுன்னே, இதோ, யெகோவாவே, அதையெல்லாம் நீர் அறிந்திருக்கிறீர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! என் வாயில் சொல் உருவாகு முன்பே, அதை முற்றிலும் அறிந்திருக்கின்றீர்.
  • OCVTA

    என் நாவில் ஒரு வார்த்தை பிறக்குமுன்பே, யெகோவாவே, நீர் அதை முற்றிலும் அறிந்திருக்கிறீர்.
  • KJV

    For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
  • AMP

    For there is not a word in my tongue still unuttered, but, behold, O Lord, You know it altogether. Heb. 4:13.
  • KJVP

    For H3588 CONJ there is not H369 NPAR a word H4405 in my tongue H3956 B-CMS-1MS , but , lo H2005 IJEC , O LORD H3068 EDS , thou knowest H3045 VQQ2MS it altogether H3605 CMS-3FS .
  • YLT

    For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
  • ASV

    For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • WEB

    For there is not a word on my tongue, But, behold, Yahweh, you know it altogether.
  • NASB

    Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.
  • ESV

    Even before a word is on my tongue, behold, O LORD, you know it altogether.
  • RV

    For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
  • RSV

    Even before a word is on my tongue, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
  • NKJV

    For there is not a word on my tongue, But behold, O LORD, You know it altogether.
  • MKJV

    For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it altogether.
  • AKJV

    For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
  • NRSV

    Even before a word is on my tongue, O LORD, you know it completely.
  • NIV

    Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD.
  • NIRV

    Lord, even before I speak a word, you know all about it.
  • NLT

    You know what I am going to say even before I say it, LORD.
  • MSG

    You know everything I'm going to say before I start the first sentence.
  • GNB

    Even before I speak, you already know what I will say.
  • NET

    Certainly my tongue does not frame a word without you, O LORD, being thoroughly aware of it.
  • ERVEN

    Lord, you know what I want to say, even before the words leave my mouth.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References