தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
13. ஆண்டவரே, உமது பெயர் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது: ஆண்டவரே, தலைமுறை தலைமுறையாக மக்கள் உம்மை நினைவுகூர்வர்.

TOV
13. கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமம் என்றைக்குமுள்ளது; கர்த்தாவே, உம்முடைய பிரஸ்தாபம் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் இருக்கும்.

ERVTA
13. கர்த்தாவே, உமது நாமம் என்றென்றும் புகழ்வாய்ந்ததாயிருக்கும். கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உம்மை என்றென்றைக்கும் எப்போதும் நினைவுக்கூருவார்கள்.

IRVTA
13. யெகோவாவே, உம்முடைய பெயர் என்றைக்குமுள்ளது; யெகோவாவே, உம்முடைய புகழ் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் இருக்கும்.

ECTA
13. ஆண்டவரே! உமது பெயர் என்றுமுள்ளது; ஆண்டவரே! உம்மைப்பற்றிய நினைவு தலைமுறை தலைமுறையாக நீடித்திருக்கும்.

OCVTA
13. யெகோவாவே, உமது பெயர் என்றென்றைக்கும் நிலைக்கிறது; யெகோவாவே, உமது புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிலைக்கும்.



KJV
13. Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.

AMP
13. Your name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all ages.

KJVP
13. Thy name H8034 , O LORD H3068 EDS , [ endureth ] forever H5769 L-NMS ; [ and ] thy memorial H2143 , O LORD H3068 EDS , throughout all generations H1755 L-NMS .

YLT
13. O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.

ASV
13. Thy name, O Jehovah, endureth for ever; Thy memorial name, O Jehovah, throughout all generations.

WEB
13. Your name, Yahweh, endures forever; Your renown, Yahweh, throughout all generations.

NASB
13. O LORD, your name is forever, your renown, from age to age!

ESV
13. Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.

RV
13. Thy name, O LORD, {cf15i endureth} for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.

RSV
13. Thy name, O LORD, endures for ever, thy renown, O LORD, throughout all ages.

NKJV
13. Your name, O LORD, [endures] forever, Your fame, O LORD, throughout all generations.

MKJV
13. Your name, O Jehovah, endures forever, and Your memorial, O Jehovah, throughout all generations.

AKJV
13. Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.

NRSV
13. Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.

NIV
13. Your name, O LORD, endures for ever, your renown, O LORD, through all generations.

NIRV
13. Lord, your name continues forever. Lord, your fame will last for all time to come.

NLT
13. Your name, O LORD, endures forever; your fame, O LORD, is known to every generation.

MSG
13. GOD, your name is eternal, GOD, you'll never be out-of-date.

GNB
13. LORD, you will always be proclaimed as God; all generations will remember you.

NET
13. O LORD, your name endures, your reputation, O LORD, lasts.

ERVEN
13. Lord, your name will be famous forever! Lord, people will remember you forever and ever.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ஆண்டவரே, உமது பெயர் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது: ஆண்டவரே, தலைமுறை தலைமுறையாக மக்கள் உம்மை நினைவுகூர்வர்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமம் என்றைக்குமுள்ளது; கர்த்தாவே, உம்முடைய பிரஸ்தாபம் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் இருக்கும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது நாமம் என்றென்றும் புகழ்வாய்ந்ததாயிருக்கும். கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உம்மை என்றென்றைக்கும் எப்போதும் நினைவுக்கூருவார்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, உம்முடைய பெயர் என்றைக்குமுள்ளது; யெகோவாவே, உம்முடைய புகழ் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் இருக்கும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! உமது பெயர் என்றுமுள்ளது; ஆண்டவரே! உம்மைப்பற்றிய நினைவு தலைமுறை தலைமுறையாக நீடித்திருக்கும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது பெயர் என்றென்றைக்கும் நிலைக்கிறது; யெகோவாவே, உமது புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிலைக்கும்.
  • KJV

    Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
  • AMP

    Your name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all ages.
  • KJVP

    Thy name H8034 , O LORD H3068 EDS , endureth forever H5769 L-NMS ; and thy memorial H2143 , O LORD H3068 EDS , throughout all generations H1755 L-NMS .
  • YLT

    O Jehovah, Thy name is to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
  • ASV

    Thy name, O Jehovah, endureth for ever; Thy memorial name, O Jehovah, throughout all generations.
  • WEB

    Your name, Yahweh, endures forever; Your renown, Yahweh, throughout all generations.
  • NASB

    O LORD, your name is forever, your renown, from age to age!
  • ESV

    Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.
  • RV

    Thy name, O LORD, {cf15i endureth} for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
  • RSV

    Thy name, O LORD, endures for ever, thy renown, O LORD, throughout all ages.
  • NKJV

    Your name, O LORD, endures forever, Your fame, O LORD, throughout all generations.
  • MKJV

    Your name, O Jehovah, endures forever, and Your memorial, O Jehovah, throughout all generations.
  • AKJV

    Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
  • NRSV

    Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, throughout all ages.
  • NIV

    Your name, O LORD, endures for ever, your renown, O LORD, through all generations.
  • NIRV

    Lord, your name continues forever. Lord, your fame will last for all time to come.
  • NLT

    Your name, O LORD, endures forever; your fame, O LORD, is known to every generation.
  • MSG

    GOD, your name is eternal, GOD, you'll never be out-of-date.
  • GNB

    LORD, you will always be proclaimed as God; all generations will remember you.
  • NET

    O LORD, your name endures, your reputation, O LORD, lasts.
  • ERVEN

    Lord, your name will be famous forever! Lord, people will remember you forever and ever.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References