தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
9. உனக்கு எல்லா நன்மையும் உண்டாக நான் மன்றாடுவேன்: ஆண்டவராகிய நம் இறைவனின் இல்லத்தின் பொருட்டு வேண்டுவேன்.

TOV
9. எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் ஆலயத்தினிமித்தம் உனக்கு நன்மையுண்டாகத் தேடுவேன்.

ERVTA
9. நமது தேவனாகிய கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் நன்மைக்காக, இந்நகரில் நன்மைகள் நிகழ வேண்டுமென நான் ஜெபம் செய்கிறேன்.

IRVTA
9. எங்களுடைய தேவனாகிய யெகோவாவின் ஆலயத்திற்காக உனக்கு நன்மையுண்டாகத் தேடுவேன்.

ECTA
9. நம் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் இல்லம் இங்கே இருப்பதால், உன்னில் நலம் பெருகும்படி நான் மன்றாடுவேன்.

OCVTA
9. எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவின் ஆலயம் அங்கு இருப்பதால், நான் உன் செழிப்பைத் தேடுவேன்.



KJV
9. Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

AMP
9. For the sake of the house of the Lord our God, I will seek, inquire for, and require your good.

KJVP
9. Because of H4616 L-CONJ the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS our God H430 I will seek H1245 thy good H2896 AMS .

YLT
9. For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!

ASV
9. For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good. Psalm 123 A Song of Ascents.

WEB
9. For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.

NASB
9. For the house of the LORD, our God, I pray, "May blessings be yours."

ESV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

RV
9. For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.

RSV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

NKJV
9. Because of the house of the LORD our God I will seek your good.

MKJV
9. Because of the house of Jehovah our God I will seek your good.

AKJV
9. Because of the house of the LORD our God I will seek your good.

NRSV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

NIV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.

NIRV
9. I'm concerned about the house of the Lord our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.

NLT
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is best for you, O Jerusalem. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

MSG
9. For the sake of the house of our God, GOD, I'll do my very best for you.

GNB
9. For the sake of the house of the LORD our God I pray for your prosperity.

NET
9. For the sake of the temple of the LORD our God I will pray for you to prosper.

ERVEN
9. For the good of the Temple of the Lord our God, I pray that good things will happen to this city.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • உனக்கு எல்லா நன்மையும் உண்டாக நான் மன்றாடுவேன்: ஆண்டவராகிய நம் இறைவனின் இல்லத்தின் பொருட்டு வேண்டுவேன்.
  • TOV

    எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் ஆலயத்தினிமித்தம் உனக்கு நன்மையுண்டாகத் தேடுவேன்.
  • ERVTA

    நமது தேவனாகிய கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் நன்மைக்காக, இந்நகரில் நன்மைகள் நிகழ வேண்டுமென நான் ஜெபம் செய்கிறேன்.
  • IRVTA

    எங்களுடைய தேவனாகிய யெகோவாவின் ஆலயத்திற்காக உனக்கு நன்மையுண்டாகத் தேடுவேன்.
  • ECTA

    நம் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் இல்லம் இங்கே இருப்பதால், உன்னில் நலம் பெருகும்படி நான் மன்றாடுவேன்.
  • OCVTA

    எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவின் ஆலயம் அங்கு இருப்பதால், நான் உன் செழிப்பைத் தேடுவேன்.
  • KJV

    Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
  • AMP

    For the sake of the house of the Lord our God, I will seek, inquire for, and require your good.
  • KJVP

    Because of H4616 L-CONJ the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS our God H430 I will seek H1245 thy good H2896 AMS .
  • YLT

    For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!
  • ASV

    For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good. Psalm 123 A Song of Ascents.
  • WEB

    For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.
  • NASB

    For the house of the LORD, our God, I pray, "May blessings be yours."
  • ESV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
  • RV

    For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.
  • RSV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
  • NKJV

    Because of the house of the LORD our God I will seek your good.
  • MKJV

    Because of the house of Jehovah our God I will seek your good.
  • AKJV

    Because of the house of the LORD our God I will seek your good.
  • NRSV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
  • NIV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.
  • NIRV

    I'm concerned about the house of the Lord our God. So I pray that things will go well with Jerusalem.
  • NLT

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is best for you, O Jerusalem. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
  • MSG

    For the sake of the house of our God, GOD, I'll do my very best for you.
  • GNB

    For the sake of the house of the LORD our God I pray for your prosperity.
  • NET

    For the sake of the temple of the LORD our God I will pray for you to prosper.
  • ERVEN

    For the good of the Temple of the Lord our God, I pray that good things will happen to this city.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References