RCTA
8. உம் நியமங்களைக் கடைப்பிடிப்பேன்: என்னை எந்நாளும் கைவிடாதேயும்.
TOV
8. உமது பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்; முற்றிலும் என்னைக் கைவிடாதேயும்.
ERVTA
8. கர்த்தாவே, நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். எனவே தயவுசெய்து என்னை விட்டு விலகாதேயும்!
IRVTA
8. உமது பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்; முற்றிலும் என்னைக் கைவிடாமலிரும். பேத்.
ECTA
8. உம் விதிமுறைகளை நான் கடைப்பிடிப்பேன்; என்னை ஒருபோதும் கைவிட்டுவிடாதேயும்.
OCVTA
8. நான் உமது விதிமுறைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்; என்னை முற்றிலும் கைவிடாதேயும். ב பேத்
KJV
8. I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. BETH.
AMP
8. I will keep Your statutes; O forsake me not utterly.
KJVP
8. I will keep H8104 thy statutes H2706 : O forsake H5800 me not H408 ADV utterly H3966 ADV .
YLT
8. Thy statutes I keep, leave me not utterly!
ASV
8. I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.
WEB
8. I will observe your statutes. Don't utterly forsake me.
NASB
8. I will keep your laws; do not leave me all alone.
ESV
8. I will keep your statutes; do not utterly forsake me!
RV
8. I will observe thy statutes: O forsake me not utterly.
RSV
8. I will observe thy statutes; O forsake me not utterly!
NKJV
8. I will keep Your statutes; Oh, do not forsake me utterly!
MKJV
8. I will keep Your Precepts; do not forsake me completely.
AKJV
8. I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
NRSV
8. I will observe your statutes; do not utterly forsake me.
NIV
8. I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
NIRV
8. I will obey your orders. Please don't leave me all alone. Beth
NLT
8. I will obey your decrees. Please don't give up on me! Beth
MSG
8. I'm going to do what you tell me to do; don't ever walk off and leave me.
GNB
8. I will obey your laws; never abandon me!
NET
8. I will keep your statutes. Do not completely abandon me!&u05D1; (Bet)
ERVEN
8. I will obey your laws, so please don't leave me!